курсовая по Перевод и переводоведение. Тема: Перевод метафоры в художественном тексте.

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Предмет
Просмотров
13
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
30 Сен в 15:35
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
650 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Перевод метафоры в художественном тексте
119.3 Кбайт 650 ₽
Описание

 курсовая по Перевод и переводоведение. Тема: Перевод метафоры в художественном тексте.

ВВЕДЕНИЕ

 

Художественный перевод играет неоценимую роль в межкультурной коммуникации, позволяя читателям познакомиться с лучшими образцами мировой литературы. Одной из наиболее сложных задач, стоящих перед переводчиком художественного текста, является передача образной системы оригинала, ключевым элементом которой часто выступает метафора. Метафора, будучи не только стилистическим приемом, но и когнитивным механизмом осмысления действительности, несет в себе значительный пласт культурной, эстетической и эмоциональной информации, адекватная передача которой во многом определяет успех перевода.

Актуальность данного исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистики и переводоведения к проблемам перевода образных средств языка, в частности метафоры. Изучение специфики перевода метафор на материале конкретных произведений позволяет выявить как универсальные переводческие стратегии, так и специфические трудности, связанные с индивидуальным стилем автора, культурными различиями и особенностями языковых систем. Роман Джозефа Хеллера «Уловка-22» («Catch-22»), признанный шедевр американской литературы XX века, отличается уникальным, насыщенным метафорами стилем, что делает его особенно релевантным объектом для исследования переводческих решений. Анализ первого русскоязычного перевода М. Виленского и В. Титова, оказавшего значительное влияние на рецепцию романа в России, представляет особый интерес для понимания процесса адаптации сложного и стилистически новаторского текста в принимающей культуре.

Проблема исследования заключается в выявлении и описании трудностей, возникающих при переводе специфических авторских метафор Дж. Хеллера на русский язык, и анализе стратегий, использованных переводчиками М. Виленским и В. Титовым для их преодоления, а также в оценке степени сохранения образности и стилистического своеобразия оригинала в переводе.

Оглавление

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ. 6

1.1 Метафора как лингвистическое и когнитивное явление. 6

1.2 Специфика перевода художественной литературы. 10

1.3 Перевод метафоры в теории и практике переводоведения. 14

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА МЕТАФОР В РОМАНЕ ДЖ. ХЕЛЛЕРА «УЛОВКА-22». 20

2.1 Краткая характеристика романа «Уловка-22» и его перевода на русский язык 20

2.2 Выявление и классификация метафор в тексте оригинала «Уловка-22». 22

2.3 Анализ способов перевода метафор на русский язык. 27

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ. 35

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

1.               Абуева, М. С.-С. Вопрос о модели концептуальной метафоры в научной литературе / М. С.-С. Абуева. – Текст : непосредственный // Рефлексия. – 2008. – № 3. – С. 22–25.

2.               Алексеева, И. С. Введение в переводоведение : учебное пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / И. С. Алексеева. – Москва : Академия ; Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ, 2004. – 352 с. – Текст : непосредственный.

3.               Арутюнова, Н. Д. Метафора / Н. Д. Арутюнова. – Текст : непосредственный // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 296–297.

4.               Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова. – Текст : непосредственный // Теория метафоры : сборник / общ. ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. – Москва : Прогресс, 1990. – С. 5–32.

5.               Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – Москва : Едиториал УРСС, 2004. – 576 с. – Текст : непосредственный.

6.               Баранов, А. Н. Идиоматика сумасшествия: метафоры и профилируемые смыслы / А. Н. Баранов. – Текст : непосредственный // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 2014. – Т. 73, № 1. – С. 22–31.

7.               Вежбицка, А. Сравнение – градация – метафора / А. Вежбицка. – Текст : непосредственный // Теория метафоры : сборник / общ. ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. – Москва : Прогресс, 1990. – С. 133–152.

8.               Гачечиладзе, Г. Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г. Р. Гачечиладзе. – 2-е изд. – Москва : Советский писатель, 1980. – 260 с. – Текст : непосредственный.

9.               Зиязетдинова, Л. З. Специфика передачи когнитивной метафоры в переводах романов Ф.М. Достоевского с русского на английский язык / Л. З. Зиязетдинова, Н. В. Волкова. – Текст : непосредственный // Вестник Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. – 2017. – № 4 (44). – С. 143–149.

10.           Кан, С. И. Способы перевода ономастической метафоры в художественном дискурсе / С. И. Кан, С. Г. Улитина. – Текст : непосредственный // Русистика без границ. – 2021. – Т. 5, № 2. – С. 107–112.

11.           Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов ; АН СССР, Ин-т языкознания. – Москва : Наука, 1976. – 355 с. – Текст : непосредственный.

12.           Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов ; отв. ред. Д. Н. Шмелев ; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. – Москва : Наука, 1987. – 264 с. – Текст : непосредственный.

13.           Кассирер, Э. Сила метафоры / Э. Кассирер. – Текст : непосредственный // Теория метафоры : сборник / общ. ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. – Москва : Прогресс, 1990. – С. 33–44.

14.           Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Комиссаров. – Москва : Высшая школа, 1990. – 253 с. – Текст : непосредственный.

15.           Кульчицкая, Л. В. Когнитивная метафора – концептуальная метафора – метафорическая модель: онтологический статус понятий / Л. В. Кульчицкая. – Текст : непосредственный // Личность. Культура. Общество. – 2013. – Т. 15, № 1 (77). – С. 120–129.

16.           Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой ; Ин-т языкознания АН СССР. – Москва : Советская энциклопедия, 1990. – 682 с. – Текст : непосредственный.

17.           Лясота, Ю. Л. Понятие о контекстуальной (метафорической) группе / Ю. Л. Лясота. – Владивосток : [б. и.], 1962. – 187 с. – Текст : непосредственный.

18.           Магамедкеримова, З. К. Способы перевода метафор в англоязычных художественных текстах на примере романа У.С. Моэма / З. К. Магамедкеримова, Ю. А. Крутова. – Текст : непосредственный // Социально-гуманитарные проблемы образования и профессиональной самореализации. Социальный инженер – 2017 : сборник материалов Всероссийской конференции молодых исследователей / Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова ; под ред. А. А. Баканова, С. В. Титовой. – Москва : Перо, 2017. – С. 186–190.

19.           Нахрачева, Г. Л. Метафоры эмоций в семантической структуре хантыйских глагольных полисемантов: модели движения и физического воздействия / Г. Л. Нахрачева. – Текст : непосредственный // Мир науки, культуры, образования. – 2020. – № 6 (85). – С. 664–666.

20.           Осокина, С. А. Основания лингвистической теории тезауруса : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19 / Осокина Светлана Анатольевна ; [Место защиты: Алт. гос. ун-т]. – Барнаул, 2015. – 448 с. – Текст : непосредственный.

21.           Панкратова, С. Варьирование смысла в многокомпонентных метафорах на примере технической семантической сферы английского языка / С. Панкратова. – Текст : непосредственный // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2018. – № 3 (75). – С. 203–209.

22.           Попович, А. Проблемы художественного перевода / А. Попович ; пер. со словац. И. А. Бернштейн, И. С. Чернявской ; под общ. ред. П. М. Топера. – Москва : Высшая школа, 1980. – 199 с. – Текст : непосредственный.

23.           Приказчикова, Е. В. О проблеме исследования метафоры: переход от двух-пространственной модели к трехмерной / Е. В. Приказчикова. – Текст : непосредственный // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. – 2008. – № 2. – С. 37–45.

24.           Приходько, В. К. Выразительные средства языка : учебное пособие для студентов вузов / В. К. Приходько. – Москва : Академия, 2008. – 256 с. – Текст : непосредственный.

25.           Резанова, З. И. Метафора в лингвистическом тексте: типы функционирования / З. И. Резанова. – Текст : электронный // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2007. – № 1 (30). – С. 18–29.

26.           Скребцова, Т. Г. Современные исследования политической метафоры / Т. Г. Скребцова. – Текст : непосредственный // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. – 2005. – Выпуск 1. – С. 35–46.

27.           Скрипак, И. А. Метафора как когнитивная модель в научном дискурсе / И. А. Скрипак. – Текст : непосредственный // Язык. Текст. Дискурс. – 2006. – № 4. – С. 162–168.

28.           Соболев, Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский / Л. Н. Соболев. – Москва : Изд-во лит. на иностр. яз., 1952. – 401 с. – Текст : непосредственный.

29.           Солодуб, Ю. П. Теория и практика художественного перевода : учебное пособие для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. – Москва : Академия, 2005. – 304 с. – Текст : непосредственный.

30.           Телия, В. Н. Номинация / В. Н. Телия. – Текст : непосредственный // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 336–337.

31.           Тюленев, С. В. Теория перевода : учебное пособие / С. В. Тюленев. – Москва : Гардарики, 2004. – 336 с. – Текст : непосредственный.

32.           Фёдоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие / А. В. Фёдоров. – 5-е изд. – Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ ; Москва : ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 с. – Текст : непосредственный.

33.           Хеллер, Дж. Уловка-22 / Дж. Хеллер ; пер. с англ. М. Виленского, В. Титова. – Текст : электронный // RoyalLib.com : [сайт]. – URL: https://royallib.com/book/heller_dgozef/ulovka_22.html (дата обращения: 20.04.2025).

34.           Черкасова, Е. Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов / Е. Т. Черкасова. – Текст : непосредственный // Вопросы языкознания. – 1968. – № 1. – С. 28–38.

35.           Чернейко, Л. О. Метонимия метафоре: парадокс когнитивной метафоры / Л. О. Чернейко. – Текст : непосредственный // Труды института русского языка им. В. В. Виноградова. – 2019. – № 19. – С. 32–42.

36.           Чудинов, А. П. Когнитивная теория метафоры на современном этапе развития / А. П. Чудинов, Э. В. Будаев. – Текст : непосредственный // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2007. – № 4 (13). – С. 54–57.

37.           Шелестюк, Е. В. Метафора: двухкомпонентная или трехкомпонентная структура? / Е. В. Шелестюк. – Текст : непосредственный // Актуальные проблемы лингвистики и методики : Уральские лингвистические чтения-2001 : материалы международной научно-практической конференции / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург : Изд-во УрГПУ, 2001. – С. 125–126.

38.           Якобсон, Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений / Р. Якобсон. – Текст : непосредственный // Теория метафоры : сборник / общ. ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. – Москва : Прогресс, 1990. – С. 112–133.

39.           Яковенко, Т. И. Способы перевода метафор в зарубежной теории перевода / Т. И. Яковенко, А. М. Шайхалиева. – Текст : непосредственный // Гуманитарные и социальные науки. – 2021. – № 4. – С. 200–208.

40.           Heller, J. Catch-22 / J. Heller. – Text : electronic // RoyalLib.com: [site]. – URL: https://royallib.com/book/heller_dgozef/ulovka22__angliyskiy_i_russkiy_parallelnie_teksti.html (дата обращения: 20.04.2025). 

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Литература
Реферат Реферат
10 Окт в 08:48
3 +3
0 покупок
Литература
Задача Задача
24 Сен в 19:23
16
0 покупок
Литература
Реферат Реферат
21 Сен в 15:01
17
0 покупок
Литература
Тест Тест
21 Сен в 11:13
22
1 покупка
Литература
Тест Тест
19 Сен в 11:46
23
0 покупок
Другие работы автора
Связи с общественностью
Курсовая работа Курсовая
9 Окт в 18:52
4 +4
0 покупок
Юриспруденция
Курсовая работа Курсовая
9 Окт в 18:48
4 +4
0 покупок
Право
Курсовая работа Курсовая
7 Окт в 18:50
8 +1
0 покупок
Право
Курсовая работа Курсовая
7 Окт в 18:42
9 +1
0 покупок
Педагогика
Курсовая работа Курсовая
7 Окт в 18:40
13 +3
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
7 Окт в 17:52
12 +3
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир