В первой главе рассматриваются понятия «дискурс», «экологический дискурс», «термин», а также характеризуются проблемы перевода терминов. Во второй главе производится анализ перевода экологических терминов с английского языка на русский язык.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕРМИНЫ И ИХ РОЛЬ В ЭКОЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 5
1.1 Дискурс как лингвистическая проблема. Экологический дискурс 5
1.2 Термины как языковой феномен 7
1.3 Проблемы перевода терминов 13
1.4 Выводы по главе 1 16
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ-ЯЗЫКОВЫХ РЕАЛИЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 18
2.1 Особенности использования транскрипции и транслитерации 18
2.2 Проблемы использования грамматической замены и калькирования 20
2.3 Роль смыслового развертывания и функциональной замены в переводе экологических терминов 23
2.4 Выводы по главе 2 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
БИБЛИОГРАФИЯ 31
1. Авербух К. Я. Общая теория термина. М.: Издательство МГОУ, 2006. 252 с.
2. Анисимова А.Г. Теория и практика перевода терминов гуманитарных и общественно-политических наук. - Москва : Университетская книга, 2008. - 237 с.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: «Советская энциклопедия», 1990. – С. 136-137.
4. Афинская З.Н. О когнитивной структуре термина // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. №3. – С. 80-85.
5. Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. - Москва, 2017. – 235с.
6. Бекжанова Ж.Е. Молодежный дискурс: сущность, функции, форматы. - Москва : Флинта, 2018. - 277 с.
7. Беликова И.А. Особенности образования и стратегия перевода новых терминов компьютерной техники. - Омск: Изд-во ОмГТУ, 2010. - 130 с.
8. Белозерова Н.Н. Парадоксы дискурса // Язык и литература: электронный журнал Факультета романо-германской филологии Тюменского государственного университета. – Тюмень, 2002, №13. – С. 54-59.
9. Борзых С.В. Социальный дискурс. - Москва : ИНФРА-М, 2020. – 142 с.
10. Братцева А.Л. Семантические и функциональные аспекты детерминологизации: на материале биологических терминов: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19. - Москва, 2021. - 231 с.
11. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. – 415 с.
12. Довбыш О.В. Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык : На материале годовых финансовых отчетов зарубежных компаний : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Москва, 2003. - 186 с.
13. Ермакова А.В. Природа термина // Вестник ННГУ. 2018. №2.
14. Иванова Е.В. К проблеме исследования экологического дискурса // Политическая лингвистика. 2007. №23. – С. 16-21.
15. Казакова Т. А. Практические основы перевода. – СПб.: Союз, 2001. – 320 с.
16. Карасик В.И. Дискурсивная персонология // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып.5. - 2007. – С. 78-86.
17. Карасик В.И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс. - Москва : ГНОЗИС, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 389 с.
18. Комиссаров В. Н. Переводческие исследования : избранные статьи 1968-2005. - Москва : Р.Валент, 2020. - 159 с.
19. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 256 с.
20. Матвеева Е.Е. Лингвокультурологические особенности формирования лингвистической терминологии: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Москва, 2012. - 336 с.
21. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Наука, 2010. - 237 с.
22. Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь. - М.: Флинта: Наука, 2003. – 320 с.
23. Полонский А.В. Дискурсология: неазбучные истины (вместо вступительного слова) // Проблемное поле дискурсологии: сб. науч. ст. Белгород: Политерра, 2010 – 198 с.
24. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - Москва : Аспект Пресс, 2008. - 536 с.
25. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. - Москва : Аuditоriа, cоp. 2016. - 244 с.
26. Светоносова, Т.А. Когнитивная лингвистика и лингвокультурология: черты и различия // Филологические науки в МГИМО: сборник науч. трудов. № 27 [42]. – М., 2007. – 203 с.
27. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М.: ЛИБРОКОМ, 2019. - 310 с.
28. Стожок Е.В. Термин, понятие и значение // ОНВ. 2011. №1 (95).
29. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 248 с.
30. Тарас А.Ш. Многозначность и типология терминов // Логические исследования. 2018. №2.
31. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
32. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. - М. : Высш. шк., 2003. - 303 с.
33. Чеметева Ю.В. Адекватный перевод юридических терминов // Вестник ВолГУ. Серия 9: Исследования молодых ученых. 2018. №16. – С. 84-89.
34. Чернобров, А.А. Научная и «наивная» картины мира: культурологический, лексический и текстологический аспекты // Сибирский педагогический журнал. – 2012. – №7. – С. 230 – 237.
35. Яжгунович О.А. Функционирование и перевод терминов гражданского права : на материале терминологии недвижимости : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Москва, 2011. - 160 с.
36. A Dictionary of Ecology, Evolution and Systematics. - Cambridge University Press, 2002. – 319 р.