Проблемы перевода экономических текстов с английского на русский язык

Раздел
Иностранные языки
Просмотров
44
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
30 Июн в 19:32
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
800 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
итог
121.4 Кбайт 800 ₽
Описание

Цель исследования состоит в проведении анализа особенностей перевода терминов, клише, грамматических структур текстов экономической направленности с английского языка на русский язык.

Структура работы: введение, две главы, заключение, библиография.

Первая глава – теоретическая, вторая глава – практическая, в ней рассматриваются примеры перевода экономических текстов.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ТЕКСТ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА 5

1.1 Перевод как вид деятельности. Переводческие трансформации 5

1.2 Характеристика текстов экономического дискурса 10

1.3 Роль терминов в экономических текстах. Проблемы передачи терминов 17

Выводы по главе 1 25

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИКАЦИЙ ИЗДАНИЯ «THE ECONOMIST») 27

2.1 Особенности перевода терминов 27

2.2 Анализ перевода клишированных выражений 37

2.3 Перевод экономических текстов на грамматическом уровне 41

Выводы по главе 2 44

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46

БИБЛИОГРАФИЯ 50

Список литературы

1. Авакян А.А. Механизмы и стратегии понимания и перевода иноязычного текста: на материале анализа вариантов перевода научно-популярного текста на английском языке: диссертация … кандидата филологических наук. – Уфа, 2008. – 195 с.

2. Авербух К. Я. Общая теория термина. – М.: Издательство МГОУ, 2006. – 252 с.

3. Анисимова А.Г. Теория и практика перевода терминов гуманитарных и общественно-политических наук. – Москва: Университетская книга, 2008. – 237 с.

4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: «Советская энциклопедия», 1990. – С. 136-137.

5. Базылев В.Н. Структура лексикона современного экономического дискурса // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2007. – №1. – С. 114-120.

6. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – Москва : Изд-во ЛКИ, 2013. – 235 с.

7. Бекжанова Ж.Е. Молодежный дискурс: сущность, функции, форматы. – Москва : Флинта, 2018. – 277 с.

8. Беликова И.А. Особенности образования и стратегия перевода новых терминов компьютерной техники. – Омск : Изд-во ОмГТУ, 2010. – 130 с.

9. Белозерова Н.Н. Парадоксы дискурса // Язык и литература: электронный журнал Факультета романо-германской филологии Тюменского государственного университета. – Тюмень, 2002, №13. – С. 54-59.

10. Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. – 1985. – №1. С. 13 – 23.

11. Борзых С.В. Социальный дискурс. – Москва : ИНФРА-М, 2020. – 142 с.

12. Братцева А.Л. Семантические и функциональные аспекты детерминологизации: на материале биологических терминов : диссертация ... кандидата филологических наук. – Москва, 2021. – 231 с.

13. Валгина Н. С. Теория текста: учебное пособие. – Москва: Логос. 2013. – 368 с.

14. Великода Т.Н. Терминологизация общеупотребительной лексики : на материале английских геологических терминов: диссертация ... кандидата филологических наук. – Магадан, 2013. – 207 с.

15. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1998. – 57 с.

16. Гайдаренко В.А. Универсальные категории экономического дискурса // МНКО. – 2018. – №2 (69). – С. 22-27.

17. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – Москва: КомКнига, 2014. – 148 с.

18. Гарбовский Н.К. О переводе. – Москва: Форум, 2016. – 751 с.

19. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. – М., 1989. – 415 с.

20. Довбыш О.В. Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык: На материале годовых финансовых отчетов зарубежных компаний: диссертация ... кандидата филологических наук. – Москва, 2003. – 186 с.

21. Евтушина Т.А. Экономический дискурс как объект лингвистического исследования // Вестник ЧелГУ. – 2014. – №6 (335). – С. 11-15.

22. Казакова Т. А. Практические основы перевода. – СПб.: Союз, 2001. – 320 с.

23. Карасик В.И. Дискурсивная персонология // Язык, коммуникация и социальная среда. – Вып.5. – 2007. – С. 78-86.

24. Карасик В.И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс. – Москва : ГНОЗИС, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 389 с.

25. Кардович И.К. О логико-коммуникативной организации экономического дискурса // Известия ВГПУ. – 2019. – №3 (136). – С. 109-115.

26. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. – Москва : URSS, 2007. – 173 с.

27. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М. : ЭТС, 2000. – 187 с.

28. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – Москва: Альянс, 2013. – 250 с.

29. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 c.

30. Латышев Л.К. Технология перевода. – Москва : Академия, 2008. – 316 с.

31. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 256 с.

32. Матвеева Е.Е. Лингвокультурологические особенности формирования лингвистической терминологии: диссертация ... кандидата филологических наук. – Москва, 2012. – 336 с.

33. Махницкая Е.Ю. Современный экономический дискурс в когнитивной парадигме. – Москва : РИНХ, 2007. – 230 с.

34. Мусаева А.С. Общеязыковой субстрат терминологии искусственного интеллекта // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2022. – №3 (46). – С. 12-20.

35. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык. – Москва: Либроком, 2010. – 192 с.

36. Полонский А.В. Дискурсология: неазбучные истины (вместо вступительного слова) // Проблемное поле дискурсологии: сб. науч. ст. – Белгород: Политерра, 2010. – 198 с.

37. Попов А. Ю. Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб. науч. ст. – СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. – С. 56-74.

38. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – Москва : Аспект Пресс, 2008. – 536 с.

39. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М. : Р. Валент, 2007. – 241 с.

40. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: ЛИБРОКОМ, 2019. – 310 с.

41. Суперанская А. В. Общая терминология: вопросы теории. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 248 с.

42. Тарасов М.И. Теория текста и дискурса. Дискурс рассуждения. – Москва: Юрайт, 2022. – 283 с.

43. Тарнаева, Л. П. Культура и общение. – Москва: Союз, 2011. – 240 с.

44. Татаринов В. А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь. – М.: Московский лицей, 2006. – 528 с.

45. Тихонова И. Б. Когнитивное моделирование профессиональной терминосистемы: дисс. … к. филол. н. – Омск, 2010. – 221 с.

46. Уракова Ф. К. Текст как объект лингвистики // Культурная жизнь Юга России. – 2007. – №6. – С. 90-97.

47. Ходакова А.Г. Системная семантика термина: на материале англоязычных терминов интернета: диссертация ... кандидата филологических наук. – Тула, 2010. – 254 с.

48. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика: о газетно-информационном и военно-публицистическом переводе. – Москва: ЛЕНАНД, 2018. – 278 с.

49. Шереметьева А.А. Метафоры немецкого экономического дискурса: диссертация ... кандидата филологических наук. – Иркутск, 2009. – 160 с.

50. Яжгунович О.А. Функционирование и перевод терминов гражданского права: на материале терминологии недвижимости: диссертация ... кандидата филологических наук – Москва, 2011. – 160 с.

51. Bova A. Discourse, Conversation and Argumentation: Theoretical Perspectives and Innovative Empirical Studies. – Frontiers Media SA, 2021. – 531 p.

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Английский язык
Доклад Доклад
10 Окт в 14:12
6
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
10 Окт в 10:13
7
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
9 Окт в 18:32
6
0 покупок
Английский язык
Контрольная работа Контрольная
9 Окт в 18:30
6
0 покупок
Другие работы автора
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 19:24
79
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 19:21
44
0 покупок
Филология
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 18:44
71
0 покупок
Английский язык
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 18:41
49 +1
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 18:36
93
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:41
73
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:39
39
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:36
49
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:34
59
0 покупок
Английский язык
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 15:30
62
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:22
54 +1
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:16
38
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:14
81
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:11
52
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир