ОТВЕТЫ НА ТЕСТ (ИДО ММА ) Методика и методология переводческой деятельности

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Тип
Просмотров
6
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
1 Ноя в 13:11
ВУЗ
ММА, ИДО (Московская Международная Академия)
Курс
Не указан
Стоимость
200 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Методика и методология переводческой деятельности
19.5 Кбайт 200 ₽
Описание

!!!!ВНИМАНИЕ!!!! Во избежание ненужных претензий после покупки, Убедительная просьба: поскольку иногда в институтах меняют тесты на новые, перед оплатой внимательно сверяйте вопросы с вопросами Вашего теста.

Оглавление

teenager – тинэйджер. В этом примере единицей перевода выступает:

графема

фонема

морфема

 

Какое утверждение о профессиональных качествах переводчика является верным?

Профессиональные качества включают знание языков, культуры и терминологии

Профессиональный опыт всегда компенсирует отсутствие образования

Знание нескольких языков — это единственное требование к переводчику

Профессиональные качества не важны для успешного перевода


Что такое проверка качества в контексте перевода?

Сравнение перевода с оригиналом на предмет ошибок и несоответствий

Оценка качества оригинального текста

Процесс создания новых терминов

Процесс редактирования текста после перевода

 

В зависимости от формы речи различают два основных вида перевода:

письменный и устный

буквальный и свободный

последовательный и синхронный

 

Какой из следующих инструментов позволяет работать с глоссариями?

Google Translate

SDL MultiTerm

Microsoft Excel

Notepad++

 

Переводческие организации FIT и AIIC являются:

международными

национальными

региональными

 

Что такое переводческая память (TM)?

Система для проверки грамматики

База данных, содержащая ранее переведенные сегменты текста

Инструмент для автоматического перевода

Программа для редактирования текстов

 

Какой из перечисленных инструментов предоставляет функции автоматизированного контроля качества (QA)?

Microsoft Word

Xbench

Adobe Acrobat

Notepad++

 

Какой из следующих инструментов используется для автоматического перевода текста?

Wordfast

OmegaT

MemoQ

DeepL

 

Приведите примеры перевода фразеологизма с помощью кальки:

Cut to the chase - перейти к сути

break the record – побить рекорд

time is money- время деньги

gravy train — легкие деньги

 

Проблемами перевода текстов разных типов и жанров занимается:

специальная теория перевода

история перевода

общая теория перевода

 

 

 

Какой из следующих факторов не влияет на выбор приемов перевода?

Тип текста

Жанр произведения

Заказчик

Целевая аудитория

 

Что такое переводческие технологии?

Изучение языков программирования

Процесс создания новых технологий для разработки программного обеспечения

Использование технологий для облегчения процесса перевода и повышения его качества

Работа с графическими редакторами в процессе перевода

 

Что такое культурная адаптация в переводе?

Использование жаргона целевой аудитории

Перевод с учетом грамматических правил

Дословный перевод культурных терминов

Изменение текста для соответствия культурным нормам целевой аудитории

 

Первым российским ВУЗом, обучающим переводу, стал:

РГГУ

Московский педагогический институт им. Мориса Тореза

МГУ

 

Какой метод перевода предполагает использование технологий для автоматизации процесса?

Ручной перевод

Интерактивный перевод

Машинный перевод

Сравнительный перевод

 

Что такое сегментация в контексте CAT-инструментов?

Создание новых терминов

Разделение текста на части для удобства перевода

Проверка качества перевода

Процесс редактирования текста

 

Пользующиеся переводом идентифицируют его с оригиналом функционально, структурно и семантически. Какая идентификация является самой важной:

семантическая идентификация

структурная идентификация

функциональная идентификация

 

Соотнесите описание подвида устного перевода с его описанием.

переводчик получает текст для перевода и сразу выполняет перевод без предварительной подготовки

Многосторонний перевод

Двусторонний перевод

Последовательный

Перевод с листа

 

Что такое интерпретация в контексте устного перевода?

Передача смысла речи с учетом культурных особенностей

Перевод письменного текста

Запись речи на бумаге

Дословное воспроизведение речи

 

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир