Дата изготовления: апрель 2024 года.
Цель данного исследования – определение приемов перевода квази-религиозной лексики в романе «Талман».
На основе целей исследования определяются задачи, которые необхо-димо решить:
1. Сделать обзор научной литературы по теме работы.
2. Охарактеризовать религиозный дискурс.
3. Определить его роль в художественной литературе.
4. Дать определение религионима.
5. Дать определение квазирелигионима.
6. Выделить единицы для анализа.
Введение 3
Глава 1. Квазирелигиозный дискурс как разновидность религиозного дискурса 5
1.1 Структура религиозного дискурса 5
1.2 Религионим в структуре религиозного дискурса: классификации и применение 8
1.3 Квазирилигионим как разновидность религионима 12
Выводы по Главе 1 17
Глава 2. Особенности перевода квазирелигиозной лексики 18
2.1 Роман Б. Лонгиера «Талман» и его перевод на русский язык 18
2.2. Приёмы перевода квазирелигиозной лексики в романе «Талман» 22
Выводы по Главе 2 37
Заключение 38
Список использованной литературы 40
1. Алтмишева Ë.М. О трудностях перевода религиозной лексики (на ма-териале русского перевода «Бабурнаме»): Андижанский государствен-ный институт иностранных языков, д.ф.ф.н. // Ë.М. Алтмишева, 2003 – с. 1274–1279.
2. Блувберг С.В. Религиозный дискурс. Структура и специфические при-знаки протестантской проповеди как разновидности религиозного дис-курса [Текст] / С.В. Блувберг // Социальная политика и социология. – 2007. – № 2. – с. 223–235.
3. Бобырева Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): Автореф. дис. …канд. филол. наук [Текст] / Е.В. Бобырева. – Волгоград: ВГУ, 2007. – 37 с.
4. Бугаева И.В. К вопросу о структуре сакрального ономастикона / И.В. Бугаева. Слово. – 2006.
5. Зыбина Т.М. От слова – к Слову. Интегрированное обучение религи-озной лексике: учебно-методическое пособие. Смоленск, 2014. – 156c.
6. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика / А. О. Иванов. – СПб: Типо-графия Изд-ва Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2006. – 200 с.
7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с
8. Коротченко Т.В. Эволюция подходов к переводу лексики с националь-но-культурным и религиозным компонентом в англоязычной культуре // Известия ТПУ. 2010. №6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-podhodov-k-perevodu-leksiki-s-natsionalnofkulturnym-i-religioznym-komponentom-v-angloyazychnoy-kulture (дата обращения: 22.03.2024).
9. Миронова Д.А., Мурзина Т.А., Некоторые аспекты перевода-редактирования в современном медиапространстве // Слово, высказы-вание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом ас-пектах: материалы VIII Междунар. науч. конф., Челябинск, 20–22 ап-реля 2016 г. / отв. ред. Л.А. Нефедова. – Т. 1. – Челябинск : Энцикло-педия, 2016. – 563 с., Челябинск: Энциклопедия, 2016. – C. 448–451 .
10. Приказчикова Е.В., Савченко Е.П. Особенности воссоздания национальной картины мира при переводе современной российской прозы на английский язык (лингвокогнитивный аспект) / Тамбов: Гра-мота, 2015. № 11. Ч. 2. С. 145–148.
11. Смирнова С.А. О понятии «церковная лексика» / С. А. Смирнова // Научный диалог. — 2014. — № 12 (36) : Филология. — С. 84–97.
12. Смолина А.Н. Религионимы в русских церковно-религиозных ав-тодокументальных текстах: типология и стилистические функции / А.Н. Смолина // Филология: научные исследования. 2022. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/religionimy-v-russkih-tserkovno-religioznyh-avtodokumentalnyh-tekstah-tipologiya-i-stilisticheskie-funktsii (дата обращения: 23.03.2024).
13. Соскина С.Н. Квазилексемы научной фантастики как особый вид художественных окказионализмов / С. Н. Соскина // Структура текста и семантика языковых единиц. – Калининград, 2001. – С. 196–203.
14. Федоров А.В. Основы общей теории перевода: учеб. пособие / А. В. Федоров. – М.: ООО Издат. Дом ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 с.
15. Шевченко И.С. Православная лексика духовно-нравственного со-держания: семасиологический и лексикографический аспекты : авторе-ферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Шевченко Ирина Сергеевна ; [Место защиты: Воронеж. гос. ун-т]. – Воронеж, 2016. – 24 с..
16. Greil A., Rudy D. On the Margins of the Sacred: Quasi-religion in Contemporary America, 2020
Словари
17. Азаров А.А. Русско-английский словарь религиозной лексики. — М: РУССО, 2002. — 768 с
Источники из интернета
18. Лонгиер Б. Талман / Лонгиер Б. [Электронный ресурс] // : [сайт]. — URL: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%9B/longier-barri/vrag-moj-avtorskij-sbornik/3 (дата обращения: 24.03.2024).
19. Лонгиер Б. EnemyPapersTalman / Лонгиер Б. [Электронный ре-сурс] // : [сайт]. — URL: https://www.rulit.me/author/longier-barri/enemy-mine-download-633416.html (дата обращения: 24.03.2024).