Особенности перевода топонимов с английского на русский язык

Раздел
Иностранные языки
Просмотров
75
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
29 Июн в 21:28
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
300 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
кр на исправление
67.5 Кбайт 300 ₽
Описание

В работе рассмотрены особенности топонимов как элементов лексической системы языка, а также проблемы их перевода на русский язык с использованием транскрипции и транслитерации, калькирования

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТОПОНИМОВ 5

1.1 Роль топонимов в лексической системе языка 5

1.2 Географические названия как реалии 11

1.3 Стратегии перевода реалий 13

Выводы по главе 1 16

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 17

2.1 Примеры использования транскрипции 17

2.2 Особенности транслитерации как стратегии перевода топонимов 21

2.3 Применение калькирования в переводе топонимов 23

Выводы по главе 2 26

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28

БИБЛИОГРАФИЯ 30

Список литературы

1. Алексеева М.Л. О влиянии вида реалий на выбор переводческих приемов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 89. – С. 184–191.

2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 351 с.

3. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. – М., 2007. – 226 с. 

4. Бердникова Е.В. Лексическая лакунарность в аспекте межкультурной коммуникации: диссертация ... кандидата филологических наук. – Санкт-Петербург, 2006. – 288 с.

5. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.

6. Влахов С.И. Непереводимое в переводе. – Москва : Р. Валент, 2009. – 360 с.

7. Гатилова А.К. Безэквивалентная лексика как понятие и явление : На материале нем. и рус. яз.: диссертация ... кандидата филологических наук. – Москва, 1996. –171 с.

8. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: Заимствование и передача имен собств. с точки зрения лингвистики и теории перевода. – Москва: Р. Валент, 2001. – 198 с. 

9. Жучкевич В.А. Общая топонимика. – Минск: Высшая школа, 2008. – 288с. 

10. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика. – Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2006. – 190 с.

11. Кретов А.А., Фененко Н.А. Лингвистическая теория реалии // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2013. – №1. – С. 109-118.

12. Мезенко А.М Ономастика. – Витебск: ВГУ имени Машерова П.М., 2012. – 152 с.

13. Мурзаев Э. М. Топонимика и география. – М.: Наука, 1995. – 304 с. 

14. Никонов В.А. Введение в топонимику. – М.: Издательство ЛКИ, 2011. – 184 с. 

15. Питина С.А. Лингвокультурология. – Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2007. – 105 с.

16. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – Москва: Наука, 2008. – 192 с.

17. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы // Фразеология в контексте культуры. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – С. 25 – 33.

18. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М.: Р. Валент, 2007. – 241 с.

19. Скороходько С.А. Жанровое и национальное своеобразие текста и перевод реалий: на материале волшебной сказки: диссертация ... кандидата филологических наук. – Симферополь, 1991. – 163 с.

20. Сорокина Е.В. Особенности перевода реалий художественного текста: на материале переводов романа Ч. Диккенса "Домби и сын": диссертация ... кандидата филологических наук. – Москва, 2007. – 170 с.

21. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – Москва: Наука, 2009. – 365 с.

22. Михайлов И. Ф. Имя собственное как коммуникативная конвенция // Epistemology & Philosophy of Science. – 2012. – №2. – С. 12-15.

23. Уракова Ф.К. Имя собственное как языковая категория // Концепт. – 2014. – №S16. – С. 109-113.

24. Боровикова Н.В. Имя собственное как знак в языке и речи // Вестник ИГЛУ. – 2010. – №1 (9). – С. 33-37.

25. Башмакова И.С. Имя собственное: семиотические и Когнитивные аспекты перевода // Вестник ВятГУ. – 2017. – №1. – С. 60-67.

26. Раренко М.Б. Имена собственные и проблема их передачи в переводе // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. – 2022. – №4. – С. 79-82.

27. Васильева С.П. Топоним как этнокультурная единица // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. – 2010. – №3. – С. 98-102.

28. Мурясов Р. З. Топонимы в системе языка // Вестник Башкирск. ун-та. – 2013. – №3. – С. 55-59.

29. Корнева В. В. Основные направления изучения топонимов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2012. – №2. – С. 255-258.

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Английский язык
Доклад Доклад
10 Окт в 14:12
6
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
10 Окт в 10:13
7
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
9 Окт в 18:32
6
0 покупок
Английский язык
Контрольная работа Контрольная
9 Окт в 18:30
6
0 покупок
Другие работы автора
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 19:24
79
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 19:21
44
0 покупок
Филология
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 18:44
71
0 покупок
Английский язык
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 18:41
49 +1
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 18:36
93
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:41
73
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:39
39
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:36
49
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
4 Июл в 15:34
59
0 покупок
Английский язык
Дипломная работа Дипломная
4 Июл в 15:30
62
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:22
54 +1
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:16
38
0 покупок
Филология
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:14
81
0 покупок
Английский язык
Курсовая работа Курсовая
1 Июл в 18:11
52
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир