Современные переводы Корана на русский язык

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
70
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
14 Авг в 15:05
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
500 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Современные переводы Корана на русский язык
74.4 Кбайт 500 ₽
Описание

Нет сомнений в том, что люди нуждаются в знании того, что передано нам в последнем Божьем Откровении Священном Коране. Ведь Коран ниспослан на арабском языке, а Ислам исповедует множество народов, и не все люди знают арабский язык.

Да и не только мусульмане хотят знать, что же написано в Коране. С одной стороны, с Исламом связано множество негативных стереотипов, а с другой - интерес к тексту последнего Божьего Откровения высок как никогда! Вот почему «перевод Корана» стал для некоторых быстрым способом обрести известность, а также заработать деньги.

Определенным критериям должен соответствовать человек, берущийся за это ответственное дело - передать содержание Священной Книги на другом языке. Это - колоссальный труд, требующий незаурядных личных качеств и огромных знаний, и немногим под силу подобное. Поэтому и неудивительно, что большинство «переводов» на европейские языки сделали дилетанты или сектанты, а «плоды их трудов» не просто содержат многочисленные ошибки, а прямо противоречат основам исламского вероучения[1].

В связи с этим есть необходимость дать хотя бы краткий анализ этого вопроса, а также выяснить уровень квалификации «переводчиков» в области арабского и русcкого языков и в религиозных науках.

В наше время не существует ни одного достоверного толкования полного текста Корана на русский язык, несмотря на множество попыток разных авторов «перевести» Коран. И даже если они представляют свои псевдопереводы как «Перевод смыслов Корана», то это далеко от действительности. Переводы многих не просто неправильные, а явно противоречат исламскому вероучению.


[1] Э.Р. Кулиев, Переводы Корана на русский язык // Корановедение: Учебное пособие / Э.Р. Кулиев и М.Ф. Муртазин. - М.: Изд-во МИУ, 2015. – C/ 340

Список литературы
Список литературы

1. Э.Р. Кулиев, Переводы Корана на русский язык // Корановедение: Учебное пособие / Э.Р. Кулиев и М.Ф. Муртазин. - М.: Изд-во МИУ, 2015. – 395 с.

2. Какой самый лучший перевод Корана. Русскоязычные переводы Корана: их достоинства и недостатки по сравнению с арабским первоисточником. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://ppzs.ru/what-is-the-best-translation-of-the-koran-russianlanguage-translations-of-the-quran-their-advantages-and-disadvantages-in-comparison-with-the-arabic-original-source.html (Дата обращения: 10.10.2020).

3. Корановедение, [Электронный ресурс]. Режим доступа:  https://azan.ru/upload/Koranovedenie.pdf (Дата обращения: 10.10.2020).

4. Переводы Корана на русский язык. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/Tarjama-ru (Дата обращения: 10.10.2020).

5. Различение - Коран - Переводы Корана - Толкование смыслов Корана - Сравнение переводов Корана. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://old.kob.su/koran(Дата обращения: 10.10.2020).

6. Русскоязычные переводы Корана: их достоинства и недостатки по сравнению с арабским первоисточником. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://stavroskrest.ru/content/russkoyazychnye-perevody-korana-ih-dostoinstva-i-nedostatki-po-sravneniyu-s-arabskim (Дата обращения: 10.10.2020).

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир