ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ПРАВОВЫХ ДОКУМЕНТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Раздел
Правовые дисциплины
Просмотров
125
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
13 Апр в 22:10
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
150 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Особенности и проблемы перевода правовых документов на русский язык
28.9 Кбайт 150 ₽
Описание

В настоящей статьей рассмотрены особенности перевода правовых документов на русский язык, отмечены ключевые аспекты перевода, и представлены наиболее часто встречаемые проблемы. Представлены практические примеры, демонстрирующие сложность правовых переводов. 

Список литературы

1.                Астапова А.С. Петряева Т.Н., Гольцова Т.А. Особенности перевода правовых документов – https://scienceforum.ru/2014/article/2014000959/comments

2.                Тиндентникова, Е. Р. Особенности перевода юридической документации и типология документов для перевода / Е. Р. Тиндентникова // Вопросы лингвистики и переводоведения: опыт начинающих исследователей, 2019. – С. 87-93.

3.                Кондратенко Е.А. Особенности перевода юридической документации с английского на русский язык – http://www.scienceforum.ru/

4.                Левитан К.М. Юридический перевод. М.: Издательство Дом «УрГЮА», 2017. 378с.

5.                7 советов для юридических переводчиков – https://translator-school.com/blog/chto-dolzhen-znat-yuridicheskij-perevodchik

..........

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир