Влияние контекста на способы перевода имен собственных в произведении Толкина "The Lord of the rings"

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Предмет
Просмотров
168
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
22 Мар 2023 в 19:34
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
1 750 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Влияние контекста на способы перевода им
73.4 Кбайт 1 750 ₽
Описание

Качественна работа!

Выполнена кандидатом наук!

Тема курсовой работы: Влияние контекста на способы перевода имен собственных в произведении Толкина "The Lord of the rings"

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3

1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СИСТЕМЫ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В РОМАНЕ ДЖ.Р. ТОЛКИНА “THELORDOFTHERINGS”……………………………………………………………………………5

1.1. Понятие и сущность антропонимов, особенности антропонимической системы английского языка……………………………………………………5

1.2. Система имен собственных в оригинале романа Дж.Р. Толкина“TheLordoftheRings”……………………………………………………………….13

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1……………………………………………………….19

2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В РОМАНЕ ДЖ.Р. ТОЛКИНА “THE LORD OF THE RINGS” С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК………………………………………………………………20

2.1. Анализ особенностей передачи имен собственных в русских переводах романа Дж.Р. Толкина“TheLordoftheRings”………………..20

2.2. Контекст и его влияние на способы перевода имен собственных в романе Дж.Р. Толкина“TheLordoftheRings”…………………………….24

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2……………………………………………………….31

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...32

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………...34

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир