Вид устного перевода, осуществляемого во время пауз, которые делает говорящий, называется
По форме презентации текста перевода можно выделить … перевод
Перевод с одного искусственного языка на другой искусственный язык называется …
Неверно, что по признаку жанрово-стилистической характеристики переводимого материала выделяют … перевод
Неверно, что в качестве единицы перевода может выступать …
Лингвоэтнические реалии, которые оформлены в переводимом тексте как прямые или скрытые цитаты, известные носителям данного языка из их культурно-исторического опыта, – это
Неверно, что в сферу задач лингвистической стилистики входит изучение …
Неверно, что среди функциональных стилей литературного языка традиционно выделяют … стиль
Разговорный, официально-деловой, общественно-информативный, научный, художественный и религиозный типы текстов выделяет в своих научных трудах …
Максимальная эквивалентность перевода подлиннику чаще встречается и легче всего достигается при переводе … текстов
Неверно, что к текстам официально-делового стиля относятся …
По параметру содержательной направленности можно выделить, например, такие виды средств массовой информации (СМИ), как … СМИ
Функция средств массовой информации, способствующая усвоению человеком политических норм, ценностей и образцов поведения, называется …
Неверно, что к основным чертам языка средств массовой информации (СМИ) в настоящее время, по мнению исследователей, относят …
Изобретение И. Гутенбергом печатного пресса относят к
Первым развлекательным печатным изданием в Германии стало издание …
К желтой прессе в современной Германии можно отнести печатное издание …
Неверно, что для публицистического стиля речи характерно наличие …
Неверно, что к типичным лексическим элементам публицистического текста относят …
К текстам информационного подстиля в публицистике следует отнести …
Текстовая информация, в которой содержится авторская оценка какого-либо факта, называется
…
Эстетическая текстовая информация больше всего характерна для … текстов
Сфера организации и управления является основной сферой … текстов о
Для публицистических текстов больше всего характерен … тип мышления
Фактологическая информация в публицистическом тексте выражается, прежде всего, при помощи …
Эмоционально-экспрессивное содержание текста как текстовая категория называется …
Изменение при переводе не только формы выражения содержания, но и самого содержания отрезка текста, называется … трансформацией
Использование в тексте перевода слов, не имеющих соответствия в оригинале, называется переводческим приемом …
Переводческий прием, при котором словосочетание Weibes Haus передается как «Белый дом», называется …
Перевод немецкого предложения Er besucht uns nicht selten как «Он часто нас навещает» осуществляется при помощи …
Описательный перевод иначе также называется …
Неверно, что к группе имен собственных относятся …
К топонимам в лингвистике относятся …
В качестве нарицательного имени женщины-мещанки среднего возраста в немецких текстах можно встретить имя …
Способ передачи немецкого имени Johann на русский язык как «Иоганн» называется в теории перевода …
Устойчивым словосочатением der falsche Wilhelm в немецком языке обозначается …
Безэквивалентной грамматической единицей при переводе с немецкого языка на русский будет являться …
Неверно, что предложение … оформлено корректно с точки зрения пунктуации
Расчленение синтаксически связного текста на интонационно обособленные отрезки, отделяемые на письме точкой, – это …
Самыми часто опускаемыми в немецких газетных заголовках грамматическими элементами являются …