Контрольные 2,3,4 - ВАРИАНТ 1
_
ПОЛНОЕ ЗАДАНИЕ В ДЕМО ФАЙЛЕ,
ЧАСТЬ ДЛЯ ПОИСКА ДУБЛИРУЮ НИЖЕ
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.Г.ШУХОВА»
(БГТУ им. В.Г. Шухова)
Кафедра иностранных языков
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения направления подготовки бакалавров 140400-Электроэнергетика и электротехника
Белгород 2014
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.Г.ШУХОВА»
(БГТУ им. В.Г. Шухова)
Кафедра иностранных языков
Утверждено
научно-методическим советом
университета
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения направления подготовки бакалавров 140400-Электроэнергетика и электротехника
Белгород 2014
УДК 4И (Англ) (075)
ББК 81.2. Англ. – 9Я7I
А54
Составитель: ст. преп. Аржавитина В.А.
Рецензент канд. филол. наук, доц. Т. В. Беседина
А54
Английский язык: методические указания к выполнению контрольных работ для студентов направления подготовки бакалавров 140400 – Электроэнергетика и электротехника/сост. ст. преп.Аржавитина В.А. . - Белгород: Изд-во БГТУ, 2014. – 60 с.
Методические указания составлены на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и предназначены для студентов направления подготовки бакалавриата 140400-Электроэнергетика и электротехника.
Данное издание публикуется в авторской редакции.
УДК 4И (Англ) (075)
ББК 81.2. Англ – 9Я7
©
Белгородский государственный
технологический университет (БГТУ) им. В.Г.Шухова, 2014
ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
1. Количество контрольных заданий, выполняемых студентом на каждом курсе, устанавливается учебным планом академии.
2. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради напишите свою фамилию, инициалы, шифр, адрес и номер контрольной работы.
3. Контрольные работы должны быть написаны чернилами, аккуратно четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте широкие поля на внутренней части тетради для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
4. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, и какой они даны в настоящем пособии.
5. На зачетах и экзамене студентам предлагается прочитать без словаря незнакомый текст, в котором могут встретиться неизвестные ему слова. Для того, чтобы приучить студентов к чтению текстов с охватом общего содержания, в каждом контрольном задании выделяются один или два абзаца текста для проверки чтения без словаря, понимать основную мысль, изложенную в абзаце. После текста дается контрольный вопрос, с помощью которого проверяется, насколько правильно и точно вы помяли мысль, изложенную в абзаце (или абзацах). Ниже предлагается несколько вариантов ответов. Среди этих вариантов необходимо найти тот, который наиболее правильно и точно (полно) отвечает на поставленный вопрос.
6. Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в академию в установленные сроки.
7. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИИ
1. По получении от рецензента проверенной им контрольной работы прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.
2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте заново не вполне усвоенный вами учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите начисто в исправленном виде в конце данной контрольной работы.
3. Только после того как будут выполнены все указания рецензента и исправлены все ошибки, можно приступить к изучению материала очередного контрольного задания и его выполнению.
4. Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, пошедшего в контрольные работы.
ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ
В процессе подготовки к зачетам и экзамену рекомендуется:
а) повторно прочитать и перевести на русский язык те тексты, которые показались вам наиболее трудными при выполнении контрольных заданий;
б) проверить усвоение выписанных вами слов и выражений, входящих в лексический минимум, предусмотренный программой по английскому языку;
в) просмотреть по отрецензированным контрольным работам отмеченные в них ошибки.
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ
Контрольное задание №1
Для того, чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.
1. Имя существительное . Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания 's. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.
2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных.
Конструкции типа the more... the less, much more interesting.
3. Числительныe.
4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные.
5. Форма Настоящего (Present), Прошедшего (Past) и Будущего (Future) времен группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.
6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (arе).
Образец выполнения 1 (к упр. I).
Грамматическая функция окончания –s
1. We time our watches by radio. Мы проверяем свои часы по радио.
Watches – множественное число от имени существительного a watch часы.
2. Our lab assistant watches this Наш лаборант ежедневно смотрит эту
scientific TV program every day. научную телепередачу.
Watches – 3-е лицо единственного числа от стандартного глагола
to watch в Present Indefinite.
3. We hope that the young scientist’s Мы надеемся, что экспериментальная
Experimental work be successful. работа молодого ученого будет
успешной.
В слове scientist’s -s – окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.
4. Scientists’ research work is of Научно-исследовательская работа
great value for the development ученых имеет большую ценность для
of science and engineering. развития науки и техники.
Слово scientists’ – форма притяжательного падежа имени существительного во множественном числе.
Образец выполнения 2 (к упр. II).
Особенности перевода на русский язык английских имен существительных, употребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым словом.
1. This works increases power Этот завод увеличивает производство
production. энергии.
2. This works increases the Этот завод увеличивает эффективность
efficiency of power production. производства энергии.
Образец выполнения 3 (к упр. V).
1. The great Russian poet Pushkin Великий русский поэт Пушкин любил
loved Moscow and spent there Москву и провел там почти треть
nearly a third of his short life. своей короткой жизни.
Loved – Past Indefinite Active от стандартного глагола to love любить;
spent – Past Indefinite Active от нестандартного глагола to spend проводить.
ВАРИАНТ 1
I. Перепишите предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного.
1. Water mills served a source of energy.
2. The wires form a circuit.
3. Conductivity increases with heating.
4. Moscow is one of the world’s cultural and scientific centers.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. There are many protection devices in this plant.
2. The wire power loss in this line should not exceed a definite value.
3. Transformer substations are classed into indoor and outdoor.
4. A power system is an interconnection of electric power stations.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, переведите их на русский язык.
I. The greater the load, the tower is the efficiency of the line.
2. This wire is as long as that one.
3. The cost of copper is much higher.
4. The voltage in this circuit is the highest.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая особое внимание на перевод неопределенных местоимений.
1. Some power stations operate in our region.
2. Any wire passes current.
З. Are there any meters in your laboratory?
V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.
1. Special devices measure current, voltage and resistance.
2. The engineer developed this project two years ago.
3. The old turbine was a water turbine.
4. The safety will be improved.
VI Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
meter измерительный прибор
battery батарея
scale шкала
readings показания на шкале (прибора)
terminal клемма
positive положительный
negative отрицательный
to measure измерять
to take into consideration принимать во внимание
in this way таким путем, таким образом
Meters
Among the most common meters used there are the ohmmeter, the ammeter and the voltmeter. The ohmmeter is used to measure the value of resistance. It consists of a milliammeter calibrated to read in ohms, a battery and resistors. The meter is connected in parallel and the circuit is not opened when its resistance is measured. The readings on the scale show the measured value.
The ammeter is used to measure the value of current. When the ammeter is used the circuit should be opened at one point and the terminals of the meter should be connected to it. One should take into consideration that the positive terminal of the meter is connected to the positive terminal of the source; the negative terminal - to the negative terminal of the source.
The ammeter should be connected in series. The readings on the scale show the measured value.
VII. Выберите правильный вариант ответа, переведите эти предложения.
1. The ammeter is a) a common meter.
b)an uncommon meter.
2. In order to measure the a) the ohmmeter is used,
value of current b) the voltmeter is used.
c) the ammeter is used.
3. A meter has a) positive terminals only.
b) negative terminals only.
c) positive and negative terminals.
4. When the ammeter is used a) the circuit should be opened.
b) the circuit should not be opened.
5. The ammeter should be con- a) in series,
nected b) in parallel.
6. One should take into consid- a) the positive terminal should be eration that connected to the negative terminal.
b) the positive terminal should be connected to the positive terminal of the source.
VIII. Ответьте на следующие вопросы:
1. What is the ammeter used for?
2. Should the measured circuits be opened then the voltmeter is used?
3. What terminals does a meter have?
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;
б) признаком множественного числа имени существительного;
в) показателем притяжательного падежа имени существительного.
1. Common meters are the ohmmeter, the ammeter and the voltmeter.
2. The readings on the scale show the measured value.
3. What is your teacher’s name?.
4. No current through circuit results from an open.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1. The main control panel is far from the robot.
2. One can ignore these low power losses.
3. Steam drives a turbine generator.
4. Transmission lines serve to deliver power.
III. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, переведите их на русский язык.
1. The more one studies nature, the better one knows its laws.
2. The resistance is higher in this line.
3. In this circuit there are more conductors than in that one.
4. The radioactive pollution is the least in this region.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обращая особое внимание на перевод неопределенных местоимений.
1. There are some differences between a nuclear power plant and a steam-electric power plant.
2. Any conductor can provide electric power.
3. They will use some measuring devices in their research.
V. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.
1. An iron core increases the value of inductance.
2. The inductance of a coil depended upon its size and material.
3. The efficiency of a machine will increase the speed of nuclear fissions.
VI Перепишите и письменно переведите текст на русский язык.
capacity емкость,
power мощность
heat нагрев, теплота
rate скорость, степень
to produce производить
to change менять(ся)
to vary варьировать(ся)
low низкий
high высокий
fixed постоянный
any (зд.) любой
variable переменный
the (more) ... the (more) чем (больше)... тем (больше)
Resistors
A resistor is one of the most common elements of any circuit. Resistors are used:
1. to reduce the value of current in the circuit;
2. to produce IR voltage drop and in this way to change the value of the voltage.
When current is passing through a resistor its temperature rises high. The higher the value of current, the higher is the temperature of a resistor. Each resistor has a maximum temperature to which it may be heated without a trouble. If the temperature rises higher the resistor gets open and opens the circuit.
Resistors are rated in watts. The watt is the rate at which electric energy is supplied when a current of one ampere is passing at a potential difference of one volt. A resistor is rated as a 1-W resistor if its resistance equals 1,000,000 ohms and its current-carrying capacity equals 1/1,000,000 amp, since P = E x I = IR x I = I2R where P - power is given in watts, R - resistance is given in ohms and I - current is given in amperes.
If a resistor has a resistance of only 2 ohms but its current-carrying capacity equals 2,000 amp, it is rated as a 8,000,000-W resistor.
Some resistors have a constant value - these are fixed resistors, the value of other resistors may be varied - these are variable resistors.
VIII. Выберите правильный вариант ответа, переведите эти предложения.
1. A resistor is used a) to measure the resistance.
b) to reduce the current.
c) to change the resistance.
d) to produce IR voltage drop.
2. When current passes through a re- a) its temperature drops,
sistor b) its temperature rises.
3. Resistors are rated a) in ohms.
b) in volts.
c) in watts.
4. Power is given a) in amperes.
b) in watts.
5. Fixed resistors have a) a constant value.
b) a variable value.
6. The value of a variable resistor a) is fixed.
b) is varied.
7. A two-ohm resistor rated as a a) has a current-carrying capacity equal to 8,000,000-W resistor 2,000 amp.
b) has a current-carrying capacity equal to 200 amp.
8. The higher the value of current, a) the lower is the temperature of a resistor.
b) the higher is the temperature of a resistor.
VIII. Ответьте на следующие вопросы:
1. What is the resistor used for?
2. What does the temperature of a resistor rise?
3. What does an open resistor result in?
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №2
Чтобы правильно выполнить задание № 2, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка но рекомендованному учебнику:
1. Видовременные формы глагола:
а) активный залог - формы Indefinite (Present, Past, Future), формы Continuous (Present, Past, Future), формы Perfect (Present, Past, Future),
б) пассивный залог - формы Indefinite (Present, Past, Future).
Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.
2. Модальные глаголы: а) модальные глаголы, выражающие возможность: can (could), may и эквивалент глагола саn - to be able; б) модальные глаголы, выражающие долженствование: must и его эквиваленты to have to и to be to.
3. Простые неличные формы глагола: Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства.
4. Определительные и дополнительные придаточные предложения (союзные); придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.
5. Словообразование - суффиксы глагола и основные словообразовательные префиксы.
После изучения указанного материала приступайте к выполнению задания. Все предложения в упражнениях обязательно выполняются письменно.
Образец выполнения 1 (к упр. I).
1. Lobachevsky’s geometry had Геометрия Лобачевского произвела
revolutionized mathematics and коренное изменение в математике и
the philosophy of science. философии науки.
Had revolutionized – Past Perfect Active от глагола to revolutionize.
2. The new laboratory equipment Вчера послали за новым
was sent for yesterday. оборудованием лаборатории.
Was sent for – Past Indefinite Passive от глагола to send.
Образец выполнения 2 (к упр. II).
1. The changes affecting the Изменения, влияющие на состав
composition of materials are материалов называются химическими
chemical changes. изменениями.
Affecting-Participle l, определение, переводится причастием.
2. When heated to the boiling Когда воду нагревают до точки
point water evaporates. кипения, она испаряется (или: При
нагревании до точки кипения вода
испаряется).
(When) heated – Participle II, обстоятельство, переводится придаточным предложением или предлогом при + существительное.
3. Heat is radiated by the sun to Тепло излучается солнцем на землю.
the earth.
(Is) radiated – Participle II, составная часть видо-временной формы Present Indefinite Passive от глагола to radiate.
ВАРИАНТ 1
I. Перепишите следующие предложения; подчеркните и каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций.
а) 1. The importance of scientific research is growing with every day.
2. A group of seven engineers has worked out the technology for producing a new alloy.
3. There are only two kinds of energy transfer - wave motion and particle motion.
4. By that time Niels Bohr had already accepted Rutherford's model of the atom.
б) 1. The data of the latest research in this field of science are often referred to.
2. Gold is not affected by moisture.
3. The laboratory of our Institute was given a new task.
II. Перепишите следующие предложения. Подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого; предложения переведите на русский язык.
1. The only force acting on a freely falling body in vacuum is gravity.
2. When placed over a fire, a substance becomes hot.
3. Steam is usually generated in a boiler heated by fire.
4. While studying the properties of electrons atomic physicists solved many other problems.
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите на русский язык.
1. Radio waves can be used for different purposes.
2. Ultra-violet radiation may produce ionization.
3. They will be able to create the necessary conditions in the laboratory.
4. The experiments must be conducted at room temperature.
5. The experiments are to clarify this point of view.
6. The constituents of this compound had to be determined at very low temperatures.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
efficiency отдача, эффективность
ignorance неведение, незнание
dependence зависимость
cost стоимость
loss потеря
length длина
to ignore не принимать во внимание
to depend (on) зависеть (от)
to exceed превышать
long длинный
exceedingly чрезвычайно, очень
per cent процент
ELECTRIC LINES AND THEIR EFFICIENCY
Wires are used to deliver electric power and to interconnect different components of electrical installations. Conductors used for electric wiring are commonly produced of copper and aluminum. Aluminum is widely used nowadays due to its low cost. Copper is also widely used in electrical engineering but its cost is much higher.
Wires connecting the components of various installations may be insulated. They may also be used without insulation. Since in short lengths of wire power loss is exceedingly low one can ignore it. In long wires (longer than 10 m), power loss cannot be ignored since it is rather high. Power loss in a line should not exceed a definite value. If this value is exceeded the line becomes inefficient.
One should know that the efficiency of a line is not constant - it may change. The value of the line efficiency depends on the load: the greater the load, the lower is the line efficiency. At voltage losses of 2 to 5 per cent the efficiency of a line is 98-95 per cent. Protecting devices, fuses and relays are used to protect the circuit against overcurrents and short-circuits.
V. Выберите правильный вариант ответа и переведите эти предложения.
1. Aluminium is used due to its a) high cost.
b) low cost and high efficiency.
2. Cross-section of different conductors a) varies.
b) is the same.
3. Power loss can be ignored a) in short wires.
b) in long wires.
4. A definite value of loss a) can be exceeded.
b) should not be exceeded.
5. Electric lines nowadays are a) efficient.
b) inefficient.
6. Installations are protected a) by switches.
b) by fuses.
VI. Ответьте на следующие вопросы.
1. Why is aluminum widely used nowadays?
2. What is the cross-section of copper collectors?
3. What does the efficiency of a line depend on?
4. When does a line become inefficient?
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите следующие предложения; подчеркните и каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций.
а) 1. The special application of light has led to the development of lasers and masers.
2. The scientists are working on an interesting problem for obtaining power from atom.
3. Most waves are reflected from metals.
4. Before Newton's time, however, such great scientists as Copernicus, Gallilei and Kepler had discussed gravitation.
б) 1. The delegation of foreign specialists was shown the new electronics equipment of our lab.
2. They will be given new interesting data by the end of the month.
3. The parts of this device are acted upon by more than two forces.
II.Перепишите следующие предложения. Подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого; предложения переведите на русский язык.
1. Electrical energy used in our homes is often converted into heat and light.
2. All objects surrounding us are composed of different substances.
3. If produced by friction heat is usually considered as useless work.
4. Passing through the air alpha-particles ionize it.
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент, предложения переведите на русский язык.
1. Polymers can be used for making different things.
2. Energy is never destroyed: one form of energy may be converted into another.
3. They will be able to improve the experimental conditions in their laboratory.
4. This complicated process must result in the release of energy.
5. The mixture is to be heated before the experiment.
6. The laboratory assistant had to alter the experimental conditions.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
area площадь, область
distance расстояние
network сеть электролиний
support опора, мачта
cord провод
bus шина
enterprise предприятие
to term называть, именовать
to divide делить, разделять
to support поддерживать
to distribute распределять
accordingly соответственно
as to ... что касается; ... что до
Transmission Lines
A power system is an interconnection of electric power stations by high voltage power transmission lines. Nowadays the electricity is transmitted over long distances and the length of transmitting power lines varies from area to area.
A wire system is termed a power line in case it has no parallel branches and a power network in case it has parallel branches.
According to their functions, power lines and networks are subdivided into transmission and distribution lines.
Transmission lines serve to deliver power from a station to distribution centres. Distribution lines deliver power from distribution centres to the loads.
Lines are also classed into: 1) overhead; 2) indoor; 3) cable (underground).
Overhead lines include line conductors, insulators, and supports. The conductors are connected to the insulators, and these are connected to the supports. The greater the resistance, the higher are the heating losses in the conducting wires. In order to reduce the losses, a step-down transformer can be used.
Indoor lines include conductors, cords, and buses. The conductor may include one wire or a combination of wires not insulated from one another. They deliver electric current to the consumers.
As to underground lines, they are used in city areas. Accordingly, they are used in cities and towns, and in the areas of industrial enterprises.
V. Выберите правильный вариант ответа и переведите эти предложения.
1. Electric power is transmitted a) by electric lines.
b) by power networks.
2. Lines are divided into a) overhead and underground.
b) overhead, indoor and underground.
3. An overhead line includes a) conductors and supports.
b) conductors, insulators and supports.
4. The insulators are connected a) to the buses.
b) to the supports.
5. Conductors consist of a) bare wire.
b) insulated wire.
6. Underground lines are used a) in cities.
b) in areas of enterprises.
VI. Ответьте на следующие вопросы.
1. By what means is electric power system transmitted?
2. Which system has no parallel branches?
3. What elements does an overhead line have?
4. What elements do conductors consist of?
KOНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3
Чтобы правильно выполнить задание № 3, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:
1. Грамматические функции и значения слов it, that, one.
2. Пассивный залог (The Passive Voice) видовременных форм Indefinite, Continuous, Perfect.
3. Функции глаголов to be, to have, to do.
4. Простые неличные формы глагола: инфинитив в функции подлежащего составной части сказуемого, определения, дополнения и обстоятельства цели. Герундий. Отличие герундия от причастия 1.
5. Выражение приказания и просьбы, с помощью глагола to let.
Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.
Образец выполнения 1 (к упр. I).
Past Indefinite Passive
The student were given Студентам дали методические указания.
methodical instructions.
Образец выполнения 2 (к упр. II).
1. One must know grammar Нужно знать грамматические правила.
2. This book is more interesting. Эта книга интереснее, чем та (книга)
than that one.
Образец выполнения 3 (к упр. IV).
We know it is true. Мы знаем, что это правда.
ВАРИАНТ 1
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом m них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1. Electric charges are acted upon by forces when they move in the magnetic field.
2. The experiment was repeated many times.
3. These stations can be linked up into network.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. Some substations are efficient conductors, others, poor ones.
2. One can reduce heat losses in a transmission line.
3. It is advisable to use this gas coolant.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1. You have to change this conductor in the circuit.
2. The new power station is to be put into operation next year.
3. The device was connected to the cable under test which made it possible to detect the fault.
4. Copper has been used as a conductor since the beginning of the power engineering.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
1. I think the sun radiates to our planet great amount of energy.
2. A few pounds of uranium can supply a medium-sized town with power it needs for a year.
3. The article the speaker referred to is known to be published in the magazine «Modern Meansof Communication».
V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1. Let us use additional resistors.
2. Let him include the data into the common list.
VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.
1. Pierre Curie was the first to discover piezoelectric properties.
2. To magnetize a body requires some energy.
3. Various kinds of windings used depend on the type of building and location.
4. Steam is an important factor in producing usable energy.
5. Having made a number of tests, the researcher got useful results.
VII. Перепишите и письменно переведите русский язык текст.
auxiliary вспомогательный, добавочный
breaker выключатель, прерыватель
busbar собирательная шина
feeder фидер
flexible гибкий
to comprise включать в себя
to distribute распределять
as ... to что касается
as well as так же, как и
Substations
A substation is designed to receive energy from a power system, convert it and distribute it to the feeders. Thus a substation serves as a distribution centre. Substations feed (supply) various consumers provided that their basic load characteristics are similar. Therefore the energy is distributed without transformation of the voltage supplied.
Common substations comprise isolators, switchgear buses, oil circuit breakers, fuses, power and instrument transformers and reactors.
Substations are classed into step up and step down ones. The step up substation includes transformers that increase the voltage. Connected to the busbars of the substation are the power transmission lines of power plants of the system.
As to step down substations, they reduce the voltage to 10 or 6 kV. At this voltage the power is supplied to the distribution centres and to the transformer substations of power consumers.
A transformer substation serves for transmitting and distributing electric power. It comprises a storage battery, control devices and auxiliary structures.
Transformer substations are classed into indoor and outdoor; both types are used for feeding industrial enterprises. Compared to other types of substations, transformer substations have certain advantages. They have flexible construction and easy and reliable operation. In case of a fault in the left-hand section, the main circuit breaker opens while the normally open section circuit breaker closes and puts the voltage of the section to normal. Power from a substation is delivered to distribution centres.
VIII. Выберите правильный вариант ответа и переведите эти предложения.
1. A substation serves a) to consume energy.
b) to distribute energy.
c) to convert energy.
2. A substation feeds consumers a) with various load characteristics.
b) with similar load characteristics.
3. The lines of power plants are a) to the busbars,
connected b) to the switchgear.
4. A substation comprises a) the main elements.
b) the main and auxiliary elements.
5. Flexible construction is a) an advantage.
b) a disadvantage.
IX. Ответьте на следующие вопросы.
1. What does a substation serve for?
2. What types are substations classed into?
3. What parts are the power transmission lines connected to?
4. What are advantages of a transformer substation?
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом m них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1. Hydroelectric power plants are built on rivers.
2. The use of underground transmission lines will be increased soon.
3. These stations are being linked into a network at present time.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. One knows that these installations do not operate on nuclear power.
2. The new method proved to be much more efficient than the old time.
3. It is a conductor which provides electric power.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1. Any conductor has some definite value of inductance.
2. A new transmission substation is to be set up in this region.
3. The workers have to bring two inductors closer together.
4. The inductance of a coil does not depend on its core.
5. The value of voltage has just been measured by our research workers.
IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
1. The X-ray passed through all the objects Roentgen placed in their way.
2. The invention I want to speak about is of great importance for our planet.
3. The young engineer is sure the professor will give plant him some valuable advice.
V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба (побуждение) выражена с помощью глагола to let.
1. Let the engineers improve this water-supply system.
2. Let me do this work without anybody’s help.
VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.
1. To study geometry means to train logical thinking.
2. Programming is the process of preparing, testing and correcting instructions for a computer.
3. After having been subjected to serve testing the material was recommended for use.
4. Water power is being used to drive a dynamo.
5. The data obtained formed the basis for further activity.
VII. Перепишите и письменно переведите русский язык текст.
exchanger теплообменник
steam пар
tube труба, лампа
dust пыль
attending personnel обслуживающий персонал
to deliver поставлять
to pollute загрязнить
to shield защищать
Atomic Power Plant
Atomic power plants are modern installations. They consist of several main units and a great number of auxiliary ones.
In a nuclear reactor uranium is utilized as a fuel. During operation process powerful heat and radioactive radiation are produced. The nuclear reactor is cooled by water circulation. Cooling water circulates through a system of tubes, in which the water is heated to a temperature of 250-300°C. In order to prevent boiling of water, it passes into the reactor at a pressure up to 150 atmospheres.
A steam generator includes a series of heat exchangers comprising tubes. The water heated in the reactor is delivered into the heat exchanger tubes. The water to be converted into steam flows outside these tubes. The steam produced is fed into the turbogenerator.
Besides, an atomic power plant comprises a common turbogenerator, a steam condenser with circulating water and a switchboard.
Atomic power plants have their advantages as well as disadvantages. The reactors and steam generators operate in them noiselessly; the atmosphere is not polluted by dust and smoke. As to the fuel consumption, it is of no special importance and there is no problem of fuel transportation.
The disadvantage of power plants utilizing nuclear fuel is their radiation. Radioactive radiation produced in the reactors is dangerous for attending personnel. Therefore, the reactors and steam generators are installed underground. They are also shielded by thick (up to 1.5 m) concrete walls. All their controls are operated by means of automatic devices. These measures serve to protect people from radioactive radiation.
VIII. Выберите правильный вариант ответа и переведите эти предложения.
1. A nuclear reactor is used in a) wind-power plants.
b) atomic power plants.
2. A nuclear reactor is cooled a) water circulating in tubes,
by b) oil circulating in tubes.
3. Water is passed into the re- a) at a low pressure,
actor b) at a high pressure.
4. High pressure a) activates boiling of water.
b) prevents boiling of water.
5. Atomic power plants a) pollute the air with dust and smoke.
b) do not pollute the air with dust and smoke.
6. Circulating water flows a) inside the heat exchangers.
b) outside the heat exchangers.
7. Attending personnel is a) thick concrete walls,
shielded by b) thick metal walls.
IX. Ответьте на следующие вопросы.
1. What are the main units of an atomic power plant?
2. By what means is the nuclear reactor cooled?
3. What types of power plants pollute the air with dust and smoke?
4. Why is it necessary to protect attending personnel?
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
Чтобы правильно выполнить задание № 4, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка но рекомендованному учебнику:
1. Условные предложения трех типов.
2. Сложные формы инфинитива и причастия.
3. Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объектный инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот; независимый (самостоятельный) причастный оборот.
Используйте следующие образцы выполнения упражнений:
Образец выполнения 1 (к упр. I).
1. We want this method to be Мы хотим, чтобы этот метод применяли
applied at their plant. на их заводе.
2. This method is reported to be Сообщают, что этот метод применяется
applied at their plant. на их заводе.
Образец выполнения 2 (к упр. II).
1. Having done a given number of Проделав заданное количество
operations, the machine stopped операций, машина автоматически
automatically. остановилась.
2. A given number, of operations После того, как было проделано
having been done, the machine заданное количество операций
stopped automatically. машина автоматически остановилась.
3. The installation was automatized Эта установка была автоматизирована в
last year, its capacity rising by 25 прошлом году, причем её производи-
per cent. тельность увеличилась на 25%.
Образец выполнения 3 (к упр. III).
1. If this machine were installed at Если бы эта машина была установлена
the plant, labour productivity на заводе, производительность труда
would increase considerably. значительно увеличилась бы.
2. If the new technology had not Если бы не была внедрена новая
been introduced, labour productivity технология, производительность
would not have been raised. труда не повысилась бы.
ВАРИАНТ 1
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
1. Frequency is known to be the number of cycles, oscillations and vibrations of wave motion in unit time, usually one second.
2. Communication is supposed to have no limits nowadays.
3. In some countries the nuclear power plants are believed to produce about 80 percent of the whole amount of energy.
4. The designer expected the electronic computer to perform over ten thousand operations every second.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
1. The reflected signal having been received, the distance to the object was counted.
2. When being rubbed, some substances produce electric charges.
3. All machines that have been built by a man have some energy «loss», this energy been converted into useless heat due to friction.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.
1. Of a free electron were in a vacuum within the electric field set up between positive and negative electrodes, the negatively charged electron would be attracted to the positive electrode.
2. If somebody wants to design a turbine of the advanced type, he must take into account the properties of some of the new materials.
3. Had there been better conditions, the construction of the new power plant would have been finished much earlier.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
to achieve достигать
to belong (to) принадлежать, относиться (к)
to feed снабжать, питать
to determine определять
to relate относиться (к), быть связанным (с)
predominant преобладающий
graph кривая, график
national economy народное хозяйство
Electric Power Consumers and Power Systems
An electric power consumer is an enterprise utilizing electric power. is operating characteristics vary during the hours of day, days and lights, days of week and seasons.
All electric power consumers are divided into groups with common load characteristics. To the first group belong municipal consumers with a predominant lighting load: dwelling houses, hospitals, theatres, street lighting systems, mines, etc.
To the second group belong industrial consumers with a predominant power load (electric motors): industrial plants, mines, etc.
To the third group belongs transport, for example, electrified railways. The fourth consists of agricultural consumers, for example, electrotractors.
The operating load conditions of each group are determined by the load graph. The load graph shows the consumption of power during different periods of day, month, and year. On the load graph the time of the maximum loads and minimum loads is given.
Large industrial areas with cities are supplied from electric networks fed by electric power plants. These plants are interconnected for operation in parallel and located in different parts of the given area. They may include some large thermal and hydroelectric power plants.
The sum total of the electric power plants, the networks that interconnect them and the power utilizing devices of the consumers, is called a power system. All the components of a power system are interrelated by the common processes of protection, distribution, and consumption of both electric and heat power.
In a power system, all the parallelly operating plants carry the total load of all the consumers supplied by the given system.
The building up of a power system is of great importance for the national economy. An economical utilization of the power plant installations and of the sources of power is achieved by interconnected operation of a series of power plants in a common power distribution system.
V. Распределите слова по трем колонкам.
Action Process Doer
utilizer, protect, distribution, utilize, protection, distributor, consumption, consume, utilization, consumer.
VI. Переведите на русский язык следующие словосочетания.
a) load graph
lightning load
power load
b) power utilizing devices
parallelly operating plants
enterprises utilizing power
VII. Переведите слова в скобках. Переведите все предложения.
1. Water-turbine (заводы) are called hydroturbines.
2. Load graph (определяет) the operating load (условия).
3. Econmical (потребление) of electricpower (достигается) by interconnected operation of power plants.
VIII. Ответьте на следующие вопросы.
1. What enterprises are called electric power consumers?
2. What type of system is called power system?
3. In what way is an economical utilization of power installations achieved?
ВАРИАНТ 2
I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты большей частью соответствуют придаточным предложениям.
1. I know them to be working at the problem of fuel transportation.
2. The capacity of generating units was said to have been doubled.
3. We heard the operation experts demand the reduction of the water heated in the reactor.
4. Nuclear plants are expected to be located away from urban areas.
II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и независимого причастных оборотов.
1. Electrical machines perform a giant’s share of work done today, this share steadily increasing.
2. Over factors being constant , the current is known to be directly proportional to conductivity.
3. While passing through the conductor, resistance results in the production of heat.
III. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, содержащие придаточные предложения условия.
1. If it were not for lasers a great number of technological developments would not have taken place.
2. We know a moving magnet to induce a current in a wire, the effect being stronger if the wire were in the form of a coil.
3. Provided the engineer use the necessary instruments, the measurements will be correct.
IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык текст.
safe безопасный
safety безопасность, предохранитель
danger опасность
strength сила
earth заземление, Земля
ground земля, почва
dead выключенный
dangerous опасный
strong сильный, яркий (о свете)
to save спасать
to appear появляться
to disappear исчезать
live под напряжением
dry сухой
wet сырой, мокрый
Safety Earthing System. Electric Shock
The strength of current depends on both the voltage and the resistance in a circuit. A current of 50 mA is dangerous for a man and a current of 100 mA and higher is lethal.
Earthing system serves to protect attending personnel from electric shocks when voltage appears on parts that are normally dead. The risk of an electric shock decreases with decreasing voltage. In wet and hot atmosphere the risk of electric shock increases. Safe voltage for circuits used in dry atmosphere is under 36 V. When the power is on, contacts with live conductors are dangerous for life. Thus, measures are taken to protect attending personnel from contacts with live parts of installations under voltage.
The danger of an electric shock disappears provided the metal parts of installations under voltage are connected with ground by means of safety earthing.
Connecting to ground is made by means of earthing electrodes which are connected directly with ground.
The insulation resistance of any installation should be regularly controlled by means of measuring devices. The faulty parts should be detected, eliminated, and replaced by new ones.
A man can get an electric shock when he comes into contact with the electric fish. One of this kind is found in the tropical waters of South America: it is the electric eel. Small electric eels, one inch long, give a small shock. When the fish is 6 inches long its internal battery gives as much as 200 volts. A very big fish can generate 600 volts! When it is short-circuited, a current of one ampere can be obtained. A two-meter long eel can light a dozen 50 watt lamps. The eel's head is positively charged and the opposite end is negatively charged.
V. Переведите следующие словосочетания.
under voltage, under 20 V, over 30 V, the power is on, the power is off, great strength, dry air, dead conductor, live conductors.
VI. Выберите подходящее слово и переведите предложения.
1. The danger of electric shock (appears, disappears) when the conductor becomes (live dead).
2. Current passes through faulty (earthed, unearthed) part of installations then the power is on.
3. Low accuracy of measurement is (an advantage, a disadvantage) of the measuring device.
4. The danger of electric shock (increases, decreases) in the wet and hot atmosphere.
5. No current flows through a (dead, live) conductor.
VII. Заполните пропуски глаголами to detect, to appear, to disappear, to decrease.
1. When resistance increases, the risk of electric shock ... .
2. Faults in electric installations are ... by means of special devices.
3. Electric power ... only on live conductors with power on.
4. When device is switched off electric power ... .
VIII. Ответьте на следующие вопросы.
1. What does an earthing system serve for?
2. By that means is connection to ground made?
3. What does the electric shock result from?
4. Is wet and hot atmosphere dangerous for the attending personnel?
Учебное издание
Методические указания к выполнению контрольных работ для студентов
заочной формы обучения направления подготовки бакалавров 140400-Электроэнергетика и электротехника
–
Составитель Аржавитина Вера Александровна
Подписано в печать Формат 60×84/16. Усл. печ.л. 2,4.Уч.-изд.л. 2,6.
Тираж экз. Заказ Цена .
Отпечатано в Белгородском государственном технологическом университете
им.В.Г.Шухова
308012, г. Белгород, ул. Костюкова, 46.