Задания по стилистике английского языка

Раздел
Иностранные языки
Просмотров
121
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
4 Авг в 10:33
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
1 450 ₽
Демо-файлы   
2
docx
spisok-zadanii
15.6 Кбайт
pdf
praktikum-po-stilistike
6 Мбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
rar
РЕШЕНИЕ
180.4 Кбайт 1 450 ₽
Описание
  1. Упражнения из файла "Список заданий".

2.Глоссарий с терминами из теоретической части практикума (термины, определения и привести примеры из сделанных упражнений).

3.Стилистический анализ текста, написанного с 2000 года до наших дней (около 25-30 средств выразительности и их функции)

_

Оглавление

СПИСОК ЗАДАНИЙ:

_

Stylistics - Exercises

Seminar 1.

a) theory (pp. 5-8);

b) questions for discussion (p. 9);

c) practice tasks (pp. 9-16):

exercise 1: sentences 1-5;

exercise 2: 1-3;

exercise 3: 1-2;

exercise 4: 1-3;

exercise 5: 1-5;

exercise 6: 1-3;

exercise 7: 1;

exercise 8: 1-3.

d) progress test (pp. 17-18).

 

Seminar 2.

a) theory (pp. 19-24);

b) questions for discussion (p. 24);

c) practice tasks (pp. 24-30):

exercise 1: sentences 1-3;

exercise 2: 1-3;

exercise 3: 1-3;

exercise 4: 1-3;

exercise 5: 1-3;

exercise 6: 1-5;

exercise 7: 1-5;

exercise 8: 1-5;

d) progress test (pp. 30-31).

 

Seminar 3.

a) theory (pp. 32-34);

b) questions for discussion (p. 34);

c) practice tasks (pp. 34-40):

exercise 1: sentences 1-5;

exercise 2: 1-5;

exercise 3: 1-3;

exercise 4: 1-3;

exercise 5: 1-5;

exercise 6: 1-2;

exercise 7: 1-3.

d) progress test (pp. 40-41).

 

Seminar 4.

a) theory (pp. 43-44);

b) questions for discussion (p. 44);

c) practice tasks (pp. 44-52):

Exercise 1: sentences 1-5;

Exercise 2: full;

Exercise 3: 1-5;

Exercise 4: 1-2;

Exercise 5: 2-3;

Exercise 6: 1-5;

Exercise 8: full;

Exercise 9: 1-5;

d) progress test (pp. 52-53).

 

Seminar 5.

a) theory (pp. 55-56);

b) questions for discussion (pp. 56-57);

c) practice tasks (pp. 57-63):

Exercise 1: sentences 1-5;

Exercise 3: 1-5;

Exercise 4: 1-5;

Exercise 5: 1, 3;

Exercise 6: 5-9;

Exercise 7: 1-3;

Exercise 8: 1-4;

d) progress test (pp. 63-64).

 

Seminar 6.or Seminar 6, please do the following:

a) theory (pp. 66-68);

b) questions for discussion (p.68);

c) practice tasks (pp. 68-75):

Exercise 1: sentences 1-6;

Exercise 2: 1-3;

Exercise 3: 1-5;

Exercise 4: 1-4;

Exercise 5: 1-3;

Exercise 6: 3-7;

Exercise 7: 1-4;

d) progress test (pp. 75-76).

 

Seminar 7.

a) theory (pp. 78-79);

b) questions for discussion (p. 79);

c) practice tasks (pp. 79-86):

Exercise 1: sentences 1-4;

Exercise 2: 8-12;

Exercise 3: 9-15;

Exercise 4: 1-4;

Exercise 5: 1-3;

Exercise 6: 1, 3, 6, 11.

d) progress test (pp. 87-88).

 

Seminar 8.

a) theory (pp. 89-92);

b) questions for discussion (p. 93);

c) practice tasks (pp. 93-106):

Exercise 1: full;

Exercise 2: full;

Exercise 3: full;

Exercise 4: 1-5;

Exercise 5: 1-3;

Exercise 6: 1-5;

Exercise 7: b;

Exercise 8: a;

Exercise 9: a;

Exercise 10: a;

Exercise 11.

d) progress test (pp. 107-108).

_

 praktikum-po-stilistike:

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное

бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Челябинский государственный университет»

И. В. Степанова

ПРАКТИКУМ ПО СТИЛИСТИКЕ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Учебное пособие (на англ. яз.)

Челябинск, 2014

УДК 432.0(075.8)

ББК Ш12=432.1я7

С79

Печатается по решению учебно-методической комиссии

факультета лингвистики и перевода

ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет»

Рецензенты:

Доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры

общей лингвистики ФГБОУ ВПО «Южно-Уральский государст-

венный университет» Е. В. Харченко;

Доктор педагогических наук, кандидат филологических наук,

доцент, зав. кафедрой английской филологии ФГБОУ ВПО

«Челябинский государственный педагогический университет»

О. Ю. Афанасьева.

Степанова, И. В.

С79 Практикум по стилистике английского языка: учеб-

ное пособие (на англ. яз.) / И. В. Степанова. – Челя-

бинск: Энциклопедия, 2014. – 148 с.

ISBN 978-5-91274-251-4

Содержатся краткие теоретические сведения по курсу стили-

стики английского языка и практические задания, включающие

систему упражнений для формирования навыков исследования и

интерпретации стилистических возможностей языковых средств

различных уровней (фонетических, лексических, грамматиче-

ских). В пособие включены задания для самостоятельной работы,

тестовые материалы, глоссарий.

Предназначено для студентов факультета лингвистики и пере-

вода, обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика».

УДК 432.0(075.8)

ББК Ш12=432.1я73-1

ISBN 978-5-91274-251-4 © Степанова И. В., текст, 2014

© ООО «Энциклопедия», дизайн, 2014

CONTENTS

PREFACE .................................................................................4

SEMINAR 1. Stylistic differentiation

of the English vocabulary .......................................................5

SEMINAR 2. Phonetic, graphical,

and morphological expressivity ............................................19

SEMINAR 3. Epithet. Paradigmatic semasiology:

figures of quantity .................................................................32

SEMINAR 4. Paradigmatic semasiology:

figures of quality ....................................................................43

SEMINAR 5. Syntagmatic semasiology:

semantic figures of co-occurrence ........................................55

SEMINAR 6. Stylistic syntax:

compression, redundance .....................................................66

SEMINAR 7. Stylistic syntax:

redistribution, transposition ................................................78

SEMINAR 8. Functional styles ............................................89

SELF-STUDY AND REVISION ..........................................109

PRACTICE TESTS ...............................................................122

GLOSSARY ..........................................................................138

LIST OF THE AUTHORS QUOTED ..................................144

REFERENCES ......................................................................147

4 И. В. Степанова

PREFACE

The present manual is aimed at students of Faculty of

Linguistics and Translation studying the course of Stylistics of

the English language. The book is designed to assist students

and teachers alike in planning, organizing and conducting the

seminar classes in English stylistics.

The manual is divided into eight seminar chapters each

covering the material of the corresponding topic: stylistic

differentiation of the English vocabulary, phonetic, graphical,

and morphological expressivity, stylistic semasiology, stylistic

syntax, functional styles.

Each seminar section follows a clearly defined structure. It

starts with the brief outline of the topic and includes concise

theoretical material related to the topic which is followed by

the questions for discussion. The most important component

of each seminar chapter is practice tasks which are arranged

so that students have an opportunity to acquire and enhance

practical skills of identifying the stylistic phenomena on different

language levels as well as analyzing their stylistic function. Each

seminar section is also supplied with the progress test based

on the seminar practice tasks and with the list of recommended

literature.

The section of the manual devoted to self-study and revision

is recommended for use upon the completion of the whole

course. The book also includes practice tests which can be used

both as test materials and as preparation for the exam. Glossary

contains the definitions of basic stylistic devices illustrated with

examples.

Практикум по стилистике английского языка 5

Seminar 1

STYLISTIC DIFFERENTIATION

OF THE ENGLISH VOCABULARY

SEMINAR OUTLINE

• Stylistic differentiation of the English vocabulary.

• Subgroups of special literary vocabulary.

• Subgroups of special colloquial vocabulary.

Stylistic differentiation of the English vocabulary

The word-stock of any language can be presented as a system,

the elements of which are interconnected, interrelated and yet

independent. In stylistic classification the difference should be

drawn between neutral and stylistically coloured words.

Y.M Skrebnev suggests dividing the vocabulary into neutral,

superneutral, subneutral with further gradations (degrees):

minimal, medial and maximal. Superneutral vocabulary is

characterized by different degrees of elevation, which is observed

in bookish, official and poetic words. Subneutral vocabulary

reveals degradation of linguistic meanings and is found in

colloquial words, jargon, slang, nonce-words and vulgar words.

I.R. Galperin divides the English vocabulary into three main

layers: the literary layer, the neutral layer, the colloquial layer.

The literary and the colloquial layers contain – correspondingly –

common literary and common colloquial words, which together

with the neutral layer comprise the standard English vocabulary.

It is the special literary and special colloquial groups of

vocabulary that are of major interest to stylistic research.

Special literary vocabulary

Special literary vocabulary includes: terms, archaic, poetic

and historical words, foreign words and barbarisms, literary

coinages.

A Term is directly connected with the concept it denotes.

The basic function of terms in professional sphere is to bear

exact reference to a given concept. When used in other styles

terms perform expressive or aesthetic functions. They indicate

6 И. В. Степанова

the technical peculiarities of the subject; make reference to the

occupation of the character; create the true-to-life atmosphere of

the narration; suggest the author’s erudition; perform parodying

function.

Archaic words – according to the ageing process of words –

are subdivided into three groups by I.R. Galperin: obsolescent,

obsolete and archaisms proper. Obsolescent words are words rarely

used, such as morphological archaisms (thee, thou, he maketh,

makest, wilt, heretofore). Obsolete words are out of use, but still

recognized by the English speakers (methinks, nay). Archaisms

proper are no longer recognizable in modern English (troth).

Archaisms perform different functions: expressive function –

in historical novels, while maintaining local color and realistic

background; satirical function – consisting in unexpected use of

high-flown wording in trivial situation; terminological function –

in the style of official documents where morphological archaisms

maintain the exactness of expression (hereby, theretofore).

Poetic words are mostly archaic or very rarely used highly

literary words (quoth, eftsoons, welkin). The main function of

poetic words is to sustain the elevated atmosphere of poetry, to

create the so-called poetic heightening.

Archaisms should be distinguished from historical words

which perform nominative function and denote institutions,

customs, material objects which are no longer in use (goblet,

mace). Historical words create the realistic background to

historical novels.

Barbarisms are words of foreign origin which have not

entirely been assimilated into the English language. Most

barbarisms have corresponding English synonyms: chic

(stylish), de facto (actually), faux pas (an embarrassing error).

While barbarisms constitute a part of the English word-stock

and are generally given in the body of the dictionary, foreign

words do not belong to the English vocabulary and have no

synonyms. The function of foreign words is terminological, as

they reflect notions and concepts not existing in English reality

(udarnik, kolkhoz; blitzkrieg, Luftwaffe; hara-kiri). In printed

Практикум по стилистике английского языка 7

works barbarisms and foreign words can be used to supply local

colour; to depict conditions of life, customs and habits; to serve

as speech characterization; to elevate the language.

Literary coinages are neologisms, introduced by writers

in their literary works. Such words present a more expressive

means of communicating the idea.

Special colloquial vocabulary

Special colloquial vocabulary includes slang, professional

and social jargon words, dialectal words, vulgarisms, colloquial

coinages.

Slang words are used as intentional substitutes for neutral

or elevated words and expressions, they possess humorous or

derogatory connotations. The reason for appearance of slang

is striving for novelty of expression. Old denominations are

replaced by original expressive ones. Old and new slang

words co-exist for a while, which makes slang very rich in

synonyms. In slang we may observe various figures of speech,

such as metaphor: upper story (head); metonymy: skirt (a

girl); hyperbole: killing (astonishing); understatement: some

(excellent); irony: clear as mud (confusing); paronomasia:

Gosh (God). The function of slang words is to escape the dull

familiarity of standard words.

Jargon words are words used in professional or social

groups as informal, often humorous replacers of already existing

words. According to V.A. Kucharenko, there are two groups of

jargonisms: professional and social.

Professional jargonisms circulate within communities joined

by professional interests. They are informal substitutes for official

terms in a special field and can be regarded as emotive synonyms

to terms. Professionalisms pertain to very specific objects typical

of this professional sphere only. Every professional group (or a

subculture) has its own jargon: in police jargon – a wiggle seat

(lie detector), in hard rock music subculture – crowd surfing

(the process of passing a person overhead from person to person

during a concert). The function of professionalisms in emotive

prose is to depict the natural speech of a character.

8 И. В. Степанова

Social jargonisms are found within groups characterized by

social integrity. They pertain to objects, concepts and notions

of everyday life, they are emotive synonyms to neutral words

of the general word-stock. Social jargonisms aim at secrecy and

purposefully disguise the meaning of the expressed concept.

The use of dialectal words is confined to a definite locality.

Most dialectal words deal with the everyday life of the country.

The function of dialectal words in emotive prose is to characterize

the speaker as a person of a certain locality, breeding, education.

Many dialectal words used in literary works are of Scottish

origin: kirk (church), loch (lake), bonny (beautiful), lassie (girl).

Another popular dialect is Cockney dialect (the working-class

speech of London), the phonological peculiarities of which

are the following: 1) initial [h] sounds are dropped where they

should be pronounced (’ave (have), ’ope (hope)) and are inserted

in front of words beginning with vowels (hawful (awful)); 2)

diphthong [ei] is substituted by [ai] (fyce (face), nyme (name),

tyke (take)).

Vulgarisms are coarse, rude, emotionally strongly charged

words and expressions, which are considered too offensive for

polite usage. According to Y.M. Skrebnev, there are two groups of

vulgarisms – lexical and stylistic. Lexical vulgarisms (expletives)

are words which express ideas considered unmentionable in

civilized society. The function of expletives is to express strong

negative emotions (damn, bloody). Here also belong obscene

words, the use of which is banned in any form of communication

as being indecent. All of these words are of Anglo-Saxon origin.

Stylistic vulgarisms are words and phrases, the lexical meanings

of which have nothing indecent or improper about them. They

express a derogatory attitude of the speaker towards the object of

speech, a person, or an idea (pay dirt (money)).

Colloquial coinages are spontaneous and elusive. Not all of

these words are fixed in dictionaries or even in writing. Most of

them disappear from the language leaving no trace. Numerous

examples can be found in careless colloquial speech.

Практикум по стилистике английского языка 9

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Compare classifications of the English vocabulary offered

by Y.M. Skrebnev and I.R. Galperin.

2. Speak on the groups of special literary vocabulary, their

distinguishing features, and functions they perform in various

text types.

3. Discuss the groups of vocabulary which constitute special

colloquial vocabulary.

4. Speak on the spheres of application and stylistic functions

of slang, social and professional jargon, dialectal words.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Read and translate the following contexts. Pick

out archaic, poetic and historical words, define their meanings,

state their stylistic functions in the given contexts.

1. I was surprised to see Heathcliff there also. He stood by

the fire, his back towards me, just finishing a stormy scene to

poor Zillah, who ever and anon interrupted her labour to pluck

up the corner of her apron, and heave an indignant groan...

“Thou art the Man!” cried Jabes, after a solemn pause, leaning

over his cushion. “Seventy times seven times didst thou gapingly

contort thy visage – seventy times seven did I take council with

my soul – Lo! this is human weakness: this also may be absolved!

The first of the seventy-first is come. Brethren – execute upon him

the judgement written. Such honour have all His saints!” (E. Br.)

2. Anon she murmured, “Guido” – and bewhiles a deep sigh

rent her breast... She was begirt with a flowing kirtle of deep

blue, bebound with a belt, bebuckled with a silvern clasp, while

about her waist a stomacher of point lace ended

in a ruffled

farthingale at her throat. On her head she bore a sugar-loaf hat

shaped like an extinguisher and pointing backward at an angle

of 45 degrees.

“Guido,” she murmured, “Guido.” And erstwhile she would

wring her hands as one distraught

and mutter, “He cometh not.” (L.)

10 И. В. Степанова

3. “Odd Bodikins!” he roared, “but the tale is as rare as it is

new! and so the waggoner said to the Pilgrim that sith he had

asked him to pull him off the wagon at that town, put him off

he must, albeit it was but the small of the night by St. Pancras!

whence hath the fellow so novel a tale? – nay, tell it me but once

more, haply I may remember it” – and the Baron fell back in a

perfect paroxysm of merriment. (L.)

4. He kept looking at the fantastic green of the jungle and

then at the orange-brown earth, febrile and pulsing as though

the rain were cutting wounds into it. Ridges flinched before the

power of it. The Lord giveth and He taketh away, Ridges thought

solemnly. (N. M.)

5. He had at his back a satchel, which seemed to contain

a few

necessaries, a hawking gauntlet on his left hand, though he carried

no bird, and in his right hand a stout hunter’s pole. (W. Sc.)

Exercise 2. Comment on the use of barbarisms and

foreign words in the following sentences. Give their English

equivalents, state their origin and stylistic

purpose.

1. She caught herself criticizing his belief that, since his joke

about trying to keep her out of the poorhouse had once been

accepted as admirable humor, it should continue to be his daily

bon mot. (S. L.)

2. Nevertheless, despite her experience, she hadn’t yet

reached the stage of thinking all men beastly; though she could

readily sympathize with the state of mind of any woman driven

to utter that particular cri de coeur. (St. B.)

3. Then, of course, there ought to be one or two outsiders

– just

to give the thing a bona fide appearance. I and Eileen could see to

that – young people, uncritical, and with no idea of politics. (Ch.)

4. “Tyree, you got half of the profits!” Dr. Bruce shouted.

“You’re my de facto partner.” “What that de facto mean, Doc?”

“Papa, it means you a partner in fact and in law,” Fishbelly told

him. (Wr.)

5. Yates remained serious. “We have time, Herr Zippmann,

to try your schnapps. Are there any German troops in Neustadt?”

Практикум по стилистике английского языка 11

“Nо, Herr Qffizier, that’s just what I’ve to tell you. This

morning, four gentlemen in all, we went out of Neustadt to meet

the Herren Amerikaner.” (St. H.)

6. And now the roof had fallen in on him. The first shock was

over, the dust had settled and he could now see that his whole

life was kaput. (J. Br.)

7. “I never sent any telegram. What did it say?” “I beieve it

is still on the table la-bas.” Elise retired, pounced upon it, and

brought it to her mistress in triumph. “Voila, madame!” (Ch.)

8. When Danny came home from the army he learned that

he was an heir and owner of property. The viejo, that is the

grandfather, had died leaving Danny the two small houses on

the Tortilla Flat. (J. St.)

Exercise 3. Comment on the use of the terms used in the

following contexts. Give Russian equivalents of the terms,

specify professions, occupations, or branches of knowledge

they originally relate to, discuss their stylistic functions in the

literary extracts.

1. “Don’t you go to him for anything more serious than a

pendectomy of the left ear or a strabismus of the cardiograph.”

No one save Kennicott knew exactly what this meant, but they

laughed. (S. L.)

2. “Good,” Abbey said suddenly. He took up a specimen

– it

was an aneurism of the ascending aorta – and began in a friendly

manner to question Andrew... “Do you know anything of the

history of aneurism?” “Ambroise Pare,” Andrew answered, and

Abbey had already begun his approving nod, “is presumed to

have first discovered the condition.” (A. C.)

3. Philip Heatherhead, – whom we designate Physiological

Philip – as he strolled down the lane in the glory of early June,

presented a splendid picture of young manhood. By this we

mean that his bony framework was longer than the average and

that instead of walking like an ape he stood erect with his skull

balanced on his spinal column

in a way rarely excelled even in

a museum. The young man appeared in the full glory of perfect

12 И. В. Степанова

health: or shall we say, to be more exact, that his temperature

was 98, his respiration normal, his skin entirely free from mange,

erysipelas

and prickly heat...

At a turn of path Philip suddenly became aware of a young

girl advancing to meet him. Her spinal column though shorter

than his, was elongated and erect, and Philip saw at once that she

was not a chimpanzee. She wore no hat and the thick capillary

growth that covered her cranium waved in the sunlight and fell

low over her eyesockets. The elasticity of her step revealed not

the slightest

trace of appendicitis or locomotor ataxia, while

all thought of eczema, measles or spotty discoloration was

precluded by the smoothness and homogeneity of her skin. At

the sight of Philip the subcutaneous pigmentation of the girl’s

face underwent an intensification. At the same time the beating

of the young man’s heart produced in his countenance also a

temporary inflammation due to an underoxydization of the

tissues of his face.

They met, and their hands instinctively clasped by an

interadjustment of the bones known only in mankind and the

higher apes but not seen in the dog...

Philip drew the girl’s form towards him till he had it close to his

own form, and parallel to it, both remaining perpendicular, and

then bending the upper verterbrae of his spinal column forwards

and sideways he introduced his face into a close proximity with

hers. In this attitude, difficult to sustain for a prolonged period,

he brought his upper and lower lips together, protruded them

forward, and placed them softly against hers in a movement seen

also in the orang-outang but never in the hippopotamus. (L.)

4. At noon the hooter and everything died. First, the pulley

driving the punch and shears and emery wheels stopped its

lick and slap. Simultaneously the compressor providing the

blast for a dozen smith-fires went dead. Finally old Peter was

left standing dead struck – as if it had never happened to him

before, as if he wasn’t an old miser for work – specifically,

piece-work, always trying to knock the extra piece before the

power went. (S. Ch.)

Практикум по стилистике английского языка 13

Exercise 4. Pick out slang and colloquial words and

expressions in the following examples, explain their meanings,

suggest their neutral equivalents. Comment on the semantic

peculiarities of their formation, indicate the primary meanings

of these words. Discuss the structural (morphological) and

syntactical peculiarities of these units. State the stylistic

function of slang and colloquial words in the contexts.

1. “I’m the first one saw her. Out at Santa Anita she’s hanging

around the track every day. I’m interested: professionally.

I find

out she’s some jock’s regular, she’s living with the shrimp, I get

the jock told Drop it if he don’t want conversation with the vice

boys: see, the kid’s fifteen. But stylish: she’s okay, she comes

across. Even when she’s wearing glasses this thick; even when

she opens her mouth and you don’t know if she’s a hillbilly or an

Okie or what, I still don’t. My guess, nobody’ll ever know where

she came from.” (T. C.)

2. Bejees, if you think you can play me for an easy mark,

you’ve come to the wrong house. No one ever played Harry

Hope for a sucker! (O’N.)

3. “I live upstairs.”

The answer seemed to explain enough to relax him. “You got

the same layout?”

“Much smaller.”

He tapped ash on the floor. “This is a dump. This is unbelievable.

But the kid don’t know how to live even when she’s

got the dough.” (T. C.)

4. It is. But not so much the hope of booze, if you can believe

that. I’ve got the blues and Hickey’s a great one to make a joke

of everything and cheer you up. (O’N.)

5. She came in one night, plastered, with a sun-burned man,

also plastered. (J. O’H.)

6. “That guy just aint hep,” Mazzi said decisively. “He’s as

unhep as a box, I can’t stand people who aint hep.” (J.)

Exercise 5. Comment on the stylistic function of the use of

professional and social jargonisms in the following contexts.

14 И. В. Степанова

Classify jargon words according to the sphere of their usage,

suggest their terminological (or neutral) equivalents.

1. She came out of her sleep in a nightmare struggle for

breath, her eyes distended in horror, the strangling cough tearing

her again and again. Bart gave her the needle. (D. C.)

2. I’m here quite often – taking patients to hospitals for

majors, and so on. (S. L.)

3. “I didn’t know you knew each other,” I said.

“A long time ago it was,” Jean said. “We did History Final

together at Coll.” (K. A.)

4. The arrangement was to keep in touch by runners and by

walkie-talkie. (St. H.)

5. Stark bought each one of them the traditional beer a new

noncom always buys. (J.)

6. “We stopped the attack on Paragon White В and С.

Personally I think it was a feeler, and they’re going to try again

tonight.” (N. M.)

7. Dave: Karach… That’s where I met Libby Dodson… Me

and him were going to do everything together when we got back to

Civvy Street. I’ll work as a chippy on the Colonel’s farm. (A. W.)

8. “So you’ll both come to dinner? Eight fifteen. Dinny, we

must be back to lunch. Swallows!” added Lady Mont round the

brim of her hat and passed out through the porch.

“There’s a house-party,” said Dinny to the young man’s

elevated eyebrows. “She means tails and a white tie.”

“Oh! Oh! Best bib and tucker, Jean.” (G.)

9. “How long did they cook you!” Dongere’s stopped short

and looked at him. “How long did they cook you?”

“Since eight this morning. Over twelve hours…”

“You didn’t unbutton then? After twelve hours of it?”

“Me? They got a lot of dancing to do before they’ll get anything

out of me.” (Т. Н.)

Exercise 6. Differentiate between lexical and stylistic vulgarisms,

determine the kind of emotion which caused their usage.

1. …a hyena crossed the open on his way around the hill.

“That bastard crosses there every night,” the man said. (H.)

Практикум по стилистике английского языка 15

2. Suddenly Percy snatched the letter. “Give it back to me,

you rotten devil,” Peter shouted. “You know damn well it doesn’t

say that. I’ll kick your big fat belly. I swear I will.” (J. Br.)

3. “Look at the son of a bitch down there: pretending he’s

one of the boys today.” (J.)

4. “How are you, Cartwright? This is the very devil of a

business, you know. The very devil of a business.” (Ch.)

5. I’m no damned fool! I couldn’t go on believing forever

that gang was going to change the world by shooting

off their

loud traps on soapboxes and sneaking around blowing up a lousy

building or a bridge! I got wise, it was all a crazy pipe dream!

(O’N.)

Exercise 7. Observe the dialectal peculiarities of dialogue in

the following examples. Suggest standard English equivalents

for the dialectal lexical units, indicate the type of a dialect

used. Pay attention to changes in spelling (graphon) caused

by specific pronunciation, comment on the stylistic function of

dialectal words in these contexts.

1. “By the way, Inspector, did you check up that story of

Ferguson’s?”

“Ferguson?” said the Inspector, in the resentful accents of

a schoolboy burdened with too much homework. “Oo, ay, we

havena forgot Ferguson. I went tae Sparkes of them remembered

him weel enough. The lad doonstairs in the show-room couldna

speak with cairtainty tae the time, but he recognized Ferguson

from his photograph, as havin’ brocht in a magneto on the

Monday afternoon. He said Mr. Saunders wad be the man tae that,

and pit a ca’ through on the house telephone tae Mr. Sparkes, an’

he had the young fellow in. Saunders is one o’ they bright lads.

He picked the photograph at once oot o’ the six I showed him

an’ timed up the entry o’ the magneto in the day-book.”

“Could he swear to the time Ferguson came in?”

“He wadna charge his memory wi’ the precise minute, but

he had juist come in fra’ his lunch an’ found Ferguson waitin’

for him. His lunchtime is fra’ 1.30 tae 2.30, but he was a bit late

16 И. В. Степанова

that day, an’ Ferguson had been waitin’ on him a wee while. He

thinks it wad be aboot ten minutes tae three.”

“That’s just about what Ferguson made it.”

“Near enough.”

“H’m. That sounds all right. Was that all Saunders had to say?”

“Ay. Forbye that he said he couldna weel understand whit

had happened tae the magneto. He said it looked as though some

yin had been daein’ it a wilfu’ damage.” (D. S.)

2. “We’ll show Levenford what my clever lass can do. I’m

looking ahead, and I can see it. When we’ve made ye the head

scholar of Academy, then you’ll see what your father means

to do wi’ you. But ye must stick in to your lessons, stick in

hard.”(A. C.)

Exercise 8. Compare the neutral and colloquial modes of

expression in the following sentences.

1. “Get on a little faster, put a little more steam on, Ma’am,

pray.” (D.)

2. “I do think the Scandinavian are the heartiest and best

people”.

“Oh, do you think so?” protested Mrs. Jackson Elder. “My

husband says the Svenskas that work in the planing-mill are

perfectly terrible”. (S. L.)

3. He tried these engineers, but no soap. No answer. (J. O’H.)

4. “Big-Hearted Harry. You want to know what I think? I

think you’re nuts. Pure plain crazy. Goofy as a loon. That’s what

I think.” (J.)

5. There were with a corner of the bar to themselves

what I

recognized at once to be a Regular Gang, a Bunch, a Set. (P.)

6. “I met a cousin of yours, Mr. Muskham.” – “Jack?” –

“Yes.” “Last of the dandies. All the difference in the world,

Dinny, between the ‘buck’, the ‘dandy’, the ‘swell’, the ‘masher’,

the ‘blood’, the ‘knut’, and what’s the last variety called – I

never know. There’s been a steady decrescendo. By his age

Jack belongs to the masher’ period, but his cut was always pure

dandy.” (G.)

Практикум по стилистике английского языка 17

PROGRESS TEST

1. Thou, thy, giveth, taketh, brethren are examples of:

A. Historical words

B. Archaic words proper

C. Morphological archaisms

D. Obsolete words

2. An example of a term is:

A. Feeler

B. Booze

C. Bastard

D. Subcutaneous

3. An example of a foreign word is:

A. Cri de couer

B. Albeit

C. Strabismus

D. Viejo

4. An example of slang is:

A. Wee

B. Okie

C. Devil

D. Best bib and tucker

5. Bon mot is an example of:

A. A foreign word

B. A term

C. A historical word

D. A barbarism

6. Lass is an example of:

A. A colloquial word

B. A slang word

C. Cockney dialect

D. Scottish dialect

7. An example of professional jargon is:

A. Hillbilly

B. Walkie-talkie

C. Stomacher

D. Bona fide

18 И. В. Степанова

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. VII.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. II.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. I – II.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. I, Ch. IV.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistis. – М., 2009. – Ch. II.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. – Ch. III (p. 52-76).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Сh. 1.4.

Практикум по стилистике английского языка 19

Seminar 2

PHONETIC, GRAPHICAL,

AND MORPHOLOGICAL EXPRESSIVITY

SEMINAR OUTLINE

• Phonetic expressive means and stylistic devices

• Graphical expressivity: emphatic use of punctuation,

graphon

• Stylistic morphology: stylistic potential of grammatical

forms and of different parts of speech

Phonetic expressive means and stylistic devices

Stylistic phonetics is associated with the notion “soundinstrumenting”.

A phoneme has a strong associative and

sound-instrumenting power, although it is devoid of denotative

or connotative meanings. Due to articulatory and acoustic

properties sounds may evoke different ideas, perceptions,

feelings, images, associations. This phenomenon is called

sound-symbolism. The correspondences between the sound and

the sense are studied by phonosemantics. The sound of a word

may contribute something to the general effect and idea of the

message. All in all, sounds may be arranged so as to produce

either euphony (a smooth and pleasant effect) or cacophony (a

rough and harsh effect).

Phonetic stylistic devices include alliteration, assonance,

onomatopoeia and paronomasia.

Alliteration is repetition of similar consonant sound(s) at the

beginning of words or stressed syllables (the merry month of

May). Alliteration in the English language is used extensively

because it is deeply rooted in the traditions of English folklore.

The most famous example of alliterative poetry is the old

English epic “Beowulf”. This literary device can still be traced in

English phraseology – in proverbs, sayings and set-expressions

(Now or never; As good as gold; No sweet without some sweat).

Alliteration is frequently used in emotive prose, in the newspaper

20 И. В. Степанова

headlines, in the titles of books, in slogans, in commercials and

advertising language.

Assonance consists in repeating similar stressed vowel

sounds in successive words. The function of assonance is to give

some aesthetic environment to the idea.

Onomatopoeia (sound-imitation) is a combination of speech

sounds which imitates real sounds produced in nature (burr), by

machines or tools (ding-dong), by people (shuffle, whisper), by

animals (mew-mew, baa-baa). The function of onomatopoeia in

literary works is to demonstrate the acoustic picture of reality.

In advertising it can be used as a mnemonic device, in comic

strips – in order to represent noises.

Paronomasia consists in the co-occurrence of paronyms.

Two semantically different words due to the proximity of

phonetic image and positional closeness become contextually

interrelated (He took first prize! And he got the highest praise).

Graphical expressive means

According to V.A. Kucharenko, graphical expressive means

serve to convey in the written form those emotions which in the

oral type of speech are expressed by intonation and stress. The

graphic picture of speech reflects some of the peculiarities of the

pronunciation of words and phrases.

The emphatic punctuation aims at conveying the emotional

coloring of the text, reflects the intonation of the speaker,

conveys emotional pauses, reveals the speaker’s attitude.

The deliberate change of the spelling of the word – graphon –

is used to reflect its authentic pronunciation (sellybrated, peepul).

In literary texts unusual graphical arrangement of a word can be

used to emphasize individual phonetic peculiarities, to reveal

the speaker’s emotional state. Graphons are frequently used in

advertising to attract potential customers (They’re grrreat!), they

also serve to create humorous effect in different linguistic jokes.

Temporary graphon is used to reflect pronunciation

peculiarities caused by temporary factors such as: tender age

(children’s speech), intoxication, ignorance of the discussed

topic, overemotional state, etc.

Практикум по стилистике английского языка 21

Permanent graphon reflects peculiarities conditioned by

permanent factors such as: social, territorial, educational status,

and speech deficiencies. Permanent graphon individualizes the

character’s speech, conveys the atmosphere of authentic live

communication, of the informality of the speech act.

In the written speech the graphon may take different forms:

doubling (N-no!), multiplication (laaarge), hyphenation (g-irl),

spaced letters. The word can be written in different type of print

(italics, bold type, capitalization).

Stylistic potential of grammatical forms

Stylistic morphology primarily deals with word-building

expressive means (grammatical forms), under which the

linguists consider: 1) expressivity of affixes and 2) expressivity

of different word-building patterns.

Every particular affix has its own connotational potential, thus

enabling the speaker to communicate his positive or negative

evaluation of a person or thing. Suffix -ish in different cases

of use might carry different meanings: a small degree of some

quality (brownish); a more tactful characteristic of a quality

(baldish, dullish); negative derogatory connotation (bookish,

childish); uncertainty (at fourish (around 4 o’clock)). Diminutive

suffixes point to a small size of something, at the same time

revealing tender, jocular or pejorative attitude (lambkin, chicklet,

weakling, duckling, daddy, lassie).

Any morpheme has an inherent structural meaning, but as

a result of foregrounding of a morpheme it becomes vehicle

of additional information – logical, emotive, expressive, thus

creating the stylistic effect. One important way of promoting

a morpheme is its repetition (vast tracts of time unlit, unfelt,

inlived).

Apart from morphemic repetition, another effective way of

using a morpheme for the creation of additional information

is extension of its normative valency, which results in the

formation of new words. The existing word-building patterns

can be used to create occasional words, which are coined for

special communicative situations only (friend-in-chief).

22 И. В. Степанова

Synonymy of morphemes helps to express the grammatical

meaning of plurality. The idea of plurality in English is rendered

by different suffixes (books, boys, boxes, oxen, data, indices,

formulae). Synonymous morphological structures may be

employed in order to avoid repeating the same morphemes

or the same parts of speech, and thus achieve the so-called

“elegant variation” in an utterance (Shakespeare’s plays,

plays of Shakespeare, Shakespearean plays, Shakespeare

plays). Synonymy of different grammatical forms may serve to

differentiate between formal and informal structures (real good

:: really good; Whom are you talking to? :: Who are you talking

to?; ain’t :: is not); between different functional styles (brethren

:: brothers; he hath :: he has); between national variants of the

English language (at the corner (Br) :: on the corner (Am)).

Stylistic potential of the parts of speech

Stylistic morphology is preoccupied with the unusual usage of

different parts of speech, with the violation of traditional lexicogrammatical

valency. Grammatical transposition is the usage

of certain forms of different parts of speech in non-conventional

grammatical or lexical meanings.

Stylistic potential of the noun can be observed in case of

transposition of a noun from one word class (lexico-grammatical

category) into another, which creates expressive, emotional,

evaluative and stylistic connotations. The names of animals when

used with regard to people in colloquial speech (duck, monkey,

teddy, shark) gain emotionally colored expressive connotations.

Abstract nouns when transposed into the class of nouns naming

individuals become charged with various emotional connotations

(he is a disgrace to his family). Another type of transposition is

transposition from one part of speech into another. Thus, adjectives

may be transposed into nouns as a result of substantivisation

(Listen, my sweet; the rich; the poor; the impossible).

The stylistic power of the noun is closely linked to the

grammatical categories of number, person, case, gender.

The traditional opposition singular vs plural is neutralized,

when there is a change of meaning (Reading books instead of

Практикум по стилистике английского языка 23

working? (one book); This is what the student is supposed to

know (all students)). As a result of personification a common

noun can be transposed into the class of proper nouns. The

opposite phenomenon (depersonification) takes place when the

animate noun is substituted by personal pronoun it or by the

noun of general semantics “thing” (She is a frail little thing). In

pairs of nouns describing men’s and women’s occupations, the

male term carries more respect and prestige, expresses power

and excellence, whereas the female word diminishes the dignity

and importance of a woman (master – mistress; poet – poetess;

governor – governess).

The article may be a very expressive element of narration

when it is used with proper names which normally require no

article (I’m not a Dombey; He was engaged to a Miss Hubbard;

a Mr Brown; I have bought a Rembrandt recently; You are not

the Andrew Manson I married).

The stylistic functions of the pronoun are based on the

disparity between the traditional and contextual meanings. The

pronoun of one type can be transposed into the action sphere

of another pronoun (How are we feeling today? By the Grace

of Our Lord, We, Charles the Second…). The archaic forms of

English pronouns (thou, thee, thy) can create the elevated and

solemn effect, impart historical or local coloring. Possessive

pronouns perform stylistic function when they are devoid of

any grammatical meaning of possession. In such cases they are

loaded with evaluative connotations and express a wide range

of feelings (Take your precious Robert away from my house!

Take this bag of yours out of here). In low colloquial style the

demonstrative pronoun this / that can be transposed into the

class of adverbs and perform the function of an intensifier of a

quality expressed by the given adjective (Don’t be that silly!).

The verb possesses more grammatical characteristics than

any other part of speech. All deviant usages of tense, voice and

aspect forms have strong stylistic connotations and play an

important role in creating a metaphorical meaning (Historical

(or Dramatic) Present; present tenses used to express future

24 И. В. Степанова

actions (She arrives tomorrow); continuous forms used to

convey emotional states (They are always leaving their bags);

ungrammatical tense forms (He don’t, He seed, I hears);

violation of rules of subject-predicate agreement (You is)).

The stylistic function of the adjective is achieved mostly

through the non-standard use of the degrees of comparison

(pinker, greener; He was the most married man I’ve ever met;

Curioser and curioser!; more cold; the bestest).

The stylistic power of the adverb is connected with various

transpositions (Is it that funny? She buys her clothes cheap; real

nice).

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Define the notions of euphony and cacophony. Speak on

the subject matter of phonosemantics.

2. Give definitions and classifications of phonetic stylistic

devices. Provide examples of their usage in different types of texts.

3. Discuss types and forms of graphon. Comment on the

functions of using graphon.

4. Discuss the subject matter of stylistic morphology. Explain

the notion of grammatical transposition.

5. Comment on the expressivity of affixes and word-building

patterns.

6. Speak on the stylistic potential of different parts of speech.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Pick out the cases of alliteration, onomatopoeia

and paronomasia in the following sentences, discuss the

stylistic (phonosemantic) effect produced by these phonetic

stylistic devices in the contexts.

1. Both were flushed, fluttered and rumpled, by the late

scuffle. (D.)

2. Then with an enormous, shattering rumble, sludge-puff

sludge... puff, the train came into the station. (A. S.)

Практикум по стилистике английского языка 25

3. The moan of doves in immemorial elms,

And murmuring of innumerable bees... (T.)

4. His wife was shrill, languid, handsome and horrible. (Sc. F.)

5. Streaked by a quarter moon, the Mediterranean shushed

gently into the beach. (I. Sh.)

6. He swallowed the hint with a gulp and a gasp and a grin.

(R. K.)

7. “Sh-sh.” “But I am whispering.” This continual shushing

annoyed

him. (A. H.)

8. The Italian trio... tut-tutted their tongues at me. (T. C.)

9. You lean, long, lanky lath of a lousey bastard... (O’C.)

10. But to the men the trip was composed of a mixture of

dense anxiety and tense excitement. (J.)

Exercise 2. Analyze the following cases of graphical

expressivity. Indicate the type of changes observed on the

graphical level (in spelling), comment on the implication of

these changes and their stylistic effect.

1. “...I ref-use his money altogezzer.” (D.)

2. We’ll teach the children to look at things... I shall make it

into a sort of game for them. Teach them to take notice. Don’t

let the world pass you by, I shall tell them... For the sun, I shall

say, open your eyes for that laaaarge sun... (A. W.)

3. “… I r-r-r-ruin my character by remaining with a Ladyship

so infame!” (D.)

4. “Oh, what’s the difference, Mother?” “Muriel, I want to

know.” (S.)

5. “And it’s my bounden duty as a producer to resist every

attack on the integrity of American industry to the last ditch.

Yes – SIR!” (S. L.)

Exercise 3. Analyze the following cases of temporary

graphons and indicate the causes which produced the mispronunciation

(or misinterpretation) of a word, reflected in each

graphon (age, lack of education, stutter,

etc.).

1. “What is that?” “A ninsek,” the girl said. (H. L.)

26 И. В. Степанова

2. My daddy’s coming tomorrow on a nairplane. (S.)

3. After a hum a beautiful Negress sings “Without a song, the

dahay would nehever end...” (U.)

4. He ducks into the Ford and in that dusty hot interior starts

to murmur: “Ev, reebody loves the, cha cha cha.” (U.)

5. He spoke with the flat ugly “a” and withered “r” of Boston

Irish, and Levy looked up at him and mimicked “All right, I’ll

give the caaads a break and staaat playing.”

(N. M.)

6. “Ford automobile operates on a rev-rev-a-lu-shun-ary

principle.” (J. St.)

7. She mimicked a lisp. “I don’t weally know wevver I’m a

good girl.” (J. Br.)

Exercise 4. Discuss the following examples of permanent

graphons, comment on the frequency of their usage, specify

the patterns of their formation. Provide standard – phonetically

and graphically neutral – variants of these graphons.

1. He’s the only one of your friends who’s worth tuppence,

anyway. (O.)

2. Now pour us another cuppa. (A. W.)

3. How are you, dullin? (O.)

4. Come on, I’ll show you summat. (St. B.)

5. Well, I dunno. I was kinda threatening him. (St. B.)

6. “That’s my nickname, Cat. Had it all my life. They say

my old lady must of been scared by a cat when she was having

me.” (J. St.)

7. “Hope you fellers don’t mind. Gladys, I told you we

oughtn’t to of eaten them onions, not before comin’ on the boat.”

“Gimme a kiss an’ I’ll tell ye if I mind or not,” said Ike. (J. D. P.)

8. Wilson was a little hurt. “Listen, boy,” he told him, “Ah

may not be able to read eve’thin’ so good, but they ain’t a thing

Ah can’t do if Ah set mah mind to it.” (N. M.)

Exercise 5. Substitute the given graphons by their normative

graphical interpretation. Discuss the types of these graphons

and the reasons that caused them.

Практикум по стилистике английского языка 27

1. “You ast me a question. I answered it for you.” (J.)

2. “You’ll probly be sick as a dog tomorra, Tills.” (J.)

3. Marrow said: “Chawming climate out heah in the tropics,

old chap.” (J. H.)

4. What this place needs is a woman’s touch, as they say in

the pitchers. (I. Sh.)

5. “You ain’t invited,” Doll drawled. “Whada you mean

I ain’t invited?” (J.)

6. “I’ve never seen you around much with the rest of the

girls. Too bad! Otherwise we mighta met. I’ve met all the rest of

‘em so far.” (Dr.).

7. You’re French Canadian, aintcha? I bet all the girls go for

you, I bet you’re gonna be a great success. (J. K.)

8. “You look awful – whatsamatter with your face?” (J. K.)

9. “Wuddaya think she’s doing out there?” (S.)

10. “Ah you guys whattaya doin?” (J. K.)

11. “Dont’cha remember me?” he laughed. (T. R.)

12. …looking him straight in the eye, suggested. “Meetcha at

the corner?” (S.)

13. “Whereja get all these pictures?” he said. (S.)

Exercise 6. Analyze the following cases of the morphological

repetition.

Specify the type and the position of the repeated

morphemes, comment on their purely structural as well as

their connotative meanings, discuss the overall stylistic effect

of the use of repetition in each of the contexts.

1. She unchained, unbolted, and unlocked the door. (A. B.)

2. “You, Sir,” said Snawley, addressing the terrified Smike,

“are an unnatural, ungrateful, unloveable boy.” (D.)

3. It’s all the chatting and the feeding and the old squiring

and the toing and froing that runs away with the time. (K. A.)

4. Laughing, crying, cheering, chaffing, singing, David

Rossi’s people brought him home in triumph. (H. C.)

5. The precious twins – untried, unnoticed, undirected – and

I say it quiet with my hands down – undiscovered. (S.)

6. I’m an undersecretary in an underbureau. (I. Sh.)

28 И. В. Степанова

7. And so we are overbrave and overfearful – we’re kind

and cruel as children. We’re overfriendly and at the same time

frightened of strangers… We’re oversentimental and realistic.

(J. St.)

8. The procession then re-formed; the chairmen resumed

their stations; and the march was re-commenced. (D.)

9. Force of police arriving, he recognized in them the

conspirators, and laid about him hoarsely, fiercely, staringly,

convulsively, foamingly. (D.)

10. “She says – you know her way – she says, ‘You’re the

chickenest-hearted, feeblest, faintest man I ever see.’” (D.)

11. The guides called to the mules, the mules pricked up

their drooping heads, the travellers’ tongues were loosened,

and

in a sudden burst of slipping, climbing, jingling,

clinking and

talking, they arrived at the convent door. (D.)

12. …the gloomy Cathedral of Our Lady… without the walls,

encompassing Paris with dancing, love-making, wine-drinking,

tobacco-smoking, tomb-visiting, billiard- card- and dominoplaying,

quack-doctoring... (D.)

Exercise 7. Comment on the peculiarities of the morphological

structure of the colloquial words and expressions used

in the contexts below.

1. “Can we have some money to go to the show this aft,

Daddy?” (H.)

2. “We Woosters are, all for that good old medieval hosp.

and all that, but when it comes to finding chappies collaring your

bed, the thing becomes a trifle too mouldy.” (P. G. W.)

3. “Officers’ dance last night, Sir,” this tech said…

“Congrats.” (J. H.)

4. Winter garments surpassed even personal gossip as the

topic at parties. It was good form to ask, “Put on your heavies

yet?” (S. L.)

5. I was feeling about as cheerio as was possible under the circs

when a muffled voice hailed rue from the northeast.

(P. G. W.)

Практикум по стилистике английского языка 29

6. “What did Blake say about the pictures of Godfrey?” “About

what I expected. He’s pretty sure the man he tailed was Godfrey,

but refuses to positively identify him from the pix.” (Br. H.)

Exercise 8. Discuss the morphological peculiaruties and

the stylistic function of the following coinages. Comment on

the stylistic potentials of different parts of speech, analyze the

cases of grammatical transposition.

1. She was a young and unbeautiful woman. (I. Sh.)

2. I’ll disown you, I’ll disinherit you, I’ll unget you! and

damn me, if ever I call you back again! (R. Sh.)

3. She was waiting for something to happen. Or for everything

to unhappen. (Т. Н.)

4. She was doing duty of her waitresshood. (T. H.)

5. Every man in his hours of success, tasted godhood. (M. W.)

6. … tiny balls of fluff (chickens) passed on into semi-naked

pullethood and from that into dead henhood. (Sh. A.)

7. His youngness and singlemindedness were obvious

enough. (S.)

8. But Miss Golightly, a fragile eyeful, appeared relatively

unconcerned. (T. C.)

9. For a headful of reasons I refuse. (T. C.)

10. You are becoming tireder and tireder. (H.)

11. “I love you mucher.” “Plenty mucher? Me tooer.” (J. Br.)

12. The doctor’s friend was in the positive degree of hoarsness,

red-facedness, all-fours, tobacco, dirt and brandy;

the doctor in

the comparative – hoarser, puffier, more red-faced, more allfoury,

tobaccoer, dirtier and brandier. (D.)

13. Oh, it was the killingest thing you ever saw. (K. A.)

14. She’s the goddamest woman I ever saw. (J. St.)

15. I’ve been asked to appear in Rostand’s wonderful fairy

play. Wouldn’t it be nice if you Englished it for us? (K.)

16. So, I’m not just talented. I’m geniused. (Sh. D.)

17. There were ladies too… some of whom knew Trilby, and

thee’d and thou’d with familiar and friendly affection while

30 И. В. Степанова

others mademoiselle’d her with distant politeness

and were

mademoiselle’d and madame’d back again. (D. du M.)

18. Mrs. Tribute “my deared” everybody, even things

inanimate, such as the pump in the dairy. (W. D.)

19. …the country became his Stepfatherland. (E.)

PROGRESS TEST

1. Dense anxiety and tense excitement is an example of:

A. Alliteration

B. Assonance

C. Onomatopoeia

D. Paronomasia

2. An example of multiplication is:

A. Difference

B. Laaaarge

C. SIR

D. Ref-use

3. The phrase “I don’t weally know” reflects:

A. Territorial status

B. Educational status

C. Speech deficiency

D. Tender age

4. Whatsamatter, dunno, dullin are examples of:

A. Grammatical transposition

B. Permanent graphon

C. Cacophony

D. Sound-imitation

5. An example of substantivisation is:

A. Congrats

B. Heavies

C. Aft

D. Pix

6. Ladies thee’d and thou’d Mrs Trilby is a case of:

A. Transposition from noun to verb

B. Transposition from adjective to noun

Практикум по стилистике английского языка 31

C. Transposition from personal pronoun to verb

D. Transposition from demonstrative pronoun to adverb

7. An example of grammatical transposition within the

category of degrees of comparison:

A. Tireder and tireder

B. Toing and froing

C. Unnatural, ungrateful, unlovable

D. Waitresshood

8. Transposition from a class of nouns into a verb is

observed in:

A. Goddamest

B. I’m genuised

C. Tobaccoer

D. Headful

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. III, V – VI.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. III.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. II, Ch. III (3.1 – 3.3).

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. I.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. – Ch. I, II (p. 37-51), Ch. I, II (p. 122-134).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 2 – 3.

32 И. В. Степанова

Seminar 3

EPITHET. PARADIGMATIC SEMASIOLOGY:

FIGURES OF QUANTITY

SEMINAR OUTLINE

• Stylistic semasiology: paradigmatic and syntagmatic

branches

• Epithet

• Figures of replacement: figures of quantity

Stylistic semasiology:

paradigmatic and syntagmatic branches

Stylistic semasiology is part of stylistics which investigates

stylistic phenomena in the sphere of semantics. The object of

research in stylistic semasiology is not the meaning itself but the

rules and laws of the shifts of meaning, and the stylistic effect of

such shifts of meaning. These semantic changes are observed in

various expressive means and stylistic devices.

Expressive means of a language are linguistic forms and

properties which have the potential to make the utterance

emphatic or expressive. A stylistic device is a literary model

in which semantic and structural features are blended so that

it represents a generalized pattern. A language fact can be

transformed into a stylistic device through frequent use.

According to Y.M. Skrebnev stylistic semasiology is

subdivided into two branches – paradigmatic semasiology and

syntagmatic semasiology. Paradigmatic semasiology studies

figures of replacement (tropes) which deal with renaming.

Syntagmatic semasiology studies semantic figures of cooccurrence,

it studies types of names used for linear arrangement

of meanings and deals with semantic relationships expressed at

the length of a whole text.

Epithet

Epithet is a stylistic device based on the interplay of emotive

and logical meaning in an attributive word, phrase or sentence,

Практикум по стилистике английского языка 33

used to characterize the object, to point out its features and give

an individual evaluation of these features (wild wind, loud ocean,

angry sky, laughing valleys). Epithets are opposed to logical

attributes which indicate to generally recognized qualities of the

phenomena (green meadows, round table).

Structural types of epithets are the following: a word-epithet

(to hate violently, destructive charms), a compound epithet

(weather-beaten face), a two-step epithet (an unnaturally mild

day), a syntactical (reversed) epithet (a jewel of a film, a pearl

of a city), a phrase-epithet (the sunshine-in-the-breakfast-room

smell), a sentence-epithet (Fool!).

Distributional patterns include: single epithets (a dry look),

a pair of epithets (a tired old town), a chain of epithets (the

wonderful, cruel, enchanting, bewildering, fatal, great city).

Semantic classification subdivides epithets into affective

(emotive proper) epithets (gorgeous, nasty, magnificent) and

transferred (figurative) epithets in which quality of one object is

transferred upon its nearest neighbor (a tobacco-stained smile,

restless and unwise dollars).

Figures of replacement: figures of quantity

Figures of replacement studied by paradigmatic semasiology

deal with renaming: in figures of replacement one notion is

replaced by another (one denomination is used instead of

another). Two classes of figures of replacement are figures of

quantity and figures of quality.

Figures of quantity demonstrate the most primitive type of

renaming based on the disproportion of the object and its verbal

evaluation. It is either overestimating or underestimating the

properties, size, importance, etc of the object or phenomenon.

Hyperbole is a deliberate overstatement of a feature essential

to the object or phenomenon. It is not meant to be taken literally:

the speaker doesn’t expect to be believed, he is merely adding

emphasis to what he really means (a thousand pardons;

immensely obliged; Haven’t seen you for ages).

Meiosis (understatement) implies saying less than one means.

In understatement the size, shape, dimensions, characteristic

34 И. В. Степанова

features of an object are intentionally underestimated (This

looks like a good bite; He knows a thing or two; It will cost you

a pretty penny).

The specific structural type of meiosis is litotes. In litotes the

understatement is achieved by substituting the affirmative with

a negation of the contrary. Litotes is a two-component structure

in which two negatives give a positive evaluation (not hopeless,

not unlikely; not without his help; not bad).

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Speak on different approaches to classification of epithets.

2. Give characteristic of two branches of stylistic semasiology.

3. Comment on the subject matter of paradigmatic

semasiology.

4. Discuss stylistic devices belonging to figures of quantity.

5. Differentiate between hyperbole and meiosis.

6. Enumerate the structural types of litotes, give examples.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Read and translate the following sentences.

Pick out the epithets used in them. Analyze the epithets from

the viewpoint of their structure, distribution and semantics.

Discuss the implications of epithets, suggest the neutral words

and phrases which can directly name the quality described by

means of the epithet, compare the stylistic effect.

1. “Can you tell me what time that game starts today?” The

girl gave him a lipsticky smile. (S.)

2. The day was windless, unnaturally mild; since morning

the

sun had tried to penetrate the cloud, and now above the Mall, the

sky was still faintly luminous, coloured

like water over sand. (Hut.)

3. ... whispered the spinster aunt with true spinster-aunt-like

envy. (D.)

4. I closed my eyes, smelling the goodness of her sweat and

the sunshine-in-the-breakfast-room smell of her lavender-

water.

(J. Br.)

Практикум по стилистике английского языка 35

5. Stark stared at him reflectively, that peculiar about to

laugh, about to cry, about to sneer expression on his face. (J.)

6. Eden was an adept at bargaining, but somehow all his

cunning left him as he faced this Gibraltar of a man. (E. D. B.)

7. At his full height he was only up to her shoulder, a little

dried-up pippin of a man. (G.)

8. “Thief,” Pilon shouted. “Dirty pig of an untrue friend.”

(J. St.)

9. An ugly gingerbread brute of a boy with a revolting

grin…

(P. G. W.)

10. A breeze blew curtains in and out like pale flags, twisting

them up toward the frosted wedding-cake of the ceiling. (Sc. F.)

11. He wore proud boxing gloves of bandages for weeks after

that. (St. B.)

12. “I’d rather not know who did it. I’d rather not even think

about it.” “Ostrich,” said her husband. (Ch.)

13. “Fool! Idiot! Lunatic!” she protested vehemently. (P. G. W.)

14. “Why, goddam you,” Bloom screamed. “You dirty,

yellow, sneaking, twofaced, lying, rotten Wop you,” he said,

“yellow little Wop.” (J.)

15. He was harmless, only just twenty, with a snub nose and

curly hair and an air of morning baths and early to bed and plenty

of exercise. (J. Br.)

16. His view is that a sermon nowadays should be a bright,

brisk, straight-from-the-shoulder address, never lasting more

than ten or twelve minutes. (P. G. W.)

17. “Uncle Wills looks at me all the time with a signed “I told

you so” expression in his eyes,” he said impatiently. (D. du M.).

18. Dave does a there-I-told-you-so look. (A. W.)

19. She gave Mrs. Silsburn a you-know-how-men-are look. (S.)

20. And one on either side of me the dogs crouched down

with a move-if-you-dare expression in their eyes. (Gr.)

21. They (wives) really got only a sense of self-preservation

...

everything else will be a foreign language to her. You know. Those

innocent I-don’t-know-what-you’re-talking-about eyes? (A. W.)

36 И. В. Степанова

Exercise 2. Analyze the following chains of epithets

commenting on the number of components, on their structural

characteristics, on their meaning.

1. She was hopefully, sadly, vaguely, madly longing for

something better. (Dr.)

2. The money she had accepted was two soft, green, handsome

ten-dollar bills. (Dr.)

3. “You’re a scolding, unjust, abusive, aggravating, bad old

creature!” cried Bella. (D.)

4. It was an old, musty, fusty, narrow-minded, clean and

bitter room. (R. Ch.)

5. “You nasty, idle, vicious, good-for-nothing brute,” cried

the woman, stamping on the ground, “why don’t you turn the

mangle?” (D.)

6. And he watched her eagerly, sadly, bitterly, ecstatically as

she walked lightly from him… (Dr.)

7. There was no intellectual pose in the laugh that followed,

ribald, riotous, cockney, straight from the belly. (D. du M.)

8. Mrs. Bogart was not the acid type of Good Influence.

She was the soft, damp, fat, sighing, indigestive, clinging,

melancholy, depressingly hopeful kind. (S. L.)

9. “A nasty, ungrateful, pig-headed, brutish, obstinate,

sneaking dog,” exclaimed Mrs. Squeers. (D.)

10. They thought themselves superior. And so did Eugene –

the wretched creature! The cheap, mean, nasty, selfish upstarts!

Why, the majority of them had nothing. (Dr.)

Exercise 3. Comment on the semantic and structural

peculiarities of transferred epithets. Name the object or

phenomenon the quality of which is transferred upon the

object described in the context.

1. The iron hate in Saul pushed him on again. He heard the

man crashing off to his right through some bushes. The stems

and twigs waved frantically with the frightened movement of

the wind. (M. W.)

2. She had received from her aunt a neat, precise, and

circumstantial letter. (W. D.)

Практикум по стилистике английского языка 37

3. There was a waiting silence as the minutes of the previous

hearing were read. (M. W.)

4. Liza Hamilton was a very different kettle of Irish.

Her head was small and round and it held small and round

convictions. (J. St.)

5. He would sit on the railless porch with the men when the

long, tired, dirty-faced evening rolled down the narrow valley,

thankfully blotting out the streets of shacks, and listen to the

talk. (J.)

6. He was a thin wiry man with a tobacco-stained smile. (T. H.)

7. He drank his orange-juice in long cold gulps. (I. Sh.).

8. The only place left was the deck strewn with nervous

cigarette butts and sprawled legs. (J.)

9. Boys and young men talking loudly in the concrete accents

of the N.Y. streets. (I. Sh.)

10. His dry tailored voice was capable of more light and

shade than Catherine had supposed. (Hut.)

11. With his hand he shielded his eye against the harsh watty

glare from the naked bulb over the table. (S.)

Exercise 4. Speak about morphological, syntactical and

semantic characteristics of epithets of different types in the

contexts below.

1. “It ain’t o’no use, Sir,” said Sam, again and again. “He’s

a malicious, bad-disposed, vordly-minded, spiteful, windictive

creetur, with a hard heart as there ain’t no soft’nin”. (D.)

2. I pressed half a crown into his ready palm and left. (W. Q.)

3. He viewed with swift horror the pit into which he had

tumbled, the degraded days, unworthy desires, wrecked

faculties

and base motives that made up his existence. (O. H.)

4. Cecily, ever since I first looked at your wonderful

and incomparable beauty, I have dared to love you wildly,

passionately, devotedly, hopelessly. (O. W.)

5. He was young and small and almost as dark as a Negro,

and there was a quick monkey-like roguishness to his face as he

grabbed the letter, winked at Bibi and shut the door. (T. C.)

38 И. В. Степанова

6. The open-windowed, warm spring nights were lurid with

the party sounds, the loud-playing phonograph and martini

laughter that emanated from Apartment 2. (T. C)

7. A spasm of high-voltage nervousness ran through him.

(T. H.)

8. “Fool,” said the old man bitingly. (Ch.)

Exercise 5. Read and translate the following sentences.

Differentiate between trite and genuine hyperboles, suggest

the corresponding neutral variants of expressing the same

idea. State the nature of the exaggerated phenomenon (size,

quantity, emotion, etc), comment on the stylistic function

fulfilled by hyperboles.

1. God, I cried buckets. I saw it ten times. (T. C.)

2. “Her family is one aunt about a thousand years old.” (Sc. F.)

3. She would recollect and for a fraction of a fraction of a

second she would think “Oh, yes, I remember”, and build up an

explanation on the recollection. (J. O’H.)

4. Tom was conducted through a maze of rooms and

labyrinths of passages. (D.)

5. There were about twenty people at the party, most of

whom I hadn’t met before. The girls were dressed to kill. (J. Br.)

6. You know how it is: you’re 21 or 22 and you make some

decisions: then whissh; you’re seventy: you’ve been a lawyer

for fifty years, and that white-haired lady at your side has eaten

over fifty thousand meals with you. (Th. W.)

7. Her eyes were open, but only just. “Don’t move the tiniest

part of an inch”. (S.)

8. I hope, Cecily, I shall not offend you if I state quite frankly

and openly that you seem to me to be in every way the visible

personification of absolute perfection. (O. W.)

9. He’ll go to sleep, my God he should, eight martinis before

dinner and enough wine to wash an elephant. (T. C.)

10. Calpurnia was all angles and bones; her hand was as

wide as a bed slat and twice as hard. (H. L.)

Практикум по стилистике английского языка 39

11. They were under a great shadowy train shed with passenger

cars all about and the train moving at a snail pace. (Dr.)

12. The little woman, for she was of pocket size, crossed her

hands solemnly on her middle. (G.)

Exercise 6. Analyze the following examples of developed

hyperbole. Point out any other stylistic devices helping to

create the particular image and contributing to the general

atmosphere.

1. (John Bidlake feels an oppression in the stomach after

supper): “It must have been that caviar,” he was thinking. “That

beastly caviar.” He violently hated caviar. Every sturgeon in the

Black Sea was his personal enemy. (A. H.)

2. In the intervening forty years Saul Pengarth had often been

moved to anger; but what was in him now had room for thirty

thousand such angers and all the thunder that had ever crackled

across the sky. (M. W.)

3. Those three words “Dombey and Son” conveyed the one

idea of Mr Dombey’s life. The earth was made for Dombey and

Son to trade in, and the sun and moon were made to give them

light. Rivers and seas were formed to float their ships; rainbows

gave them promise of fair weather;

winds blew for or against their

enterprises; stars and planets circled in their orbits to preserve a

system of which they were the centre. Common abbreviations

took new meanings in his eyes and had sole reference to them:

A. D. had no concern with Anno Domini, but stood for Anno

Dombey and Son. (D.)

Exercise 7. Analyze the use of litotes in the following

sentences, classify the cases of litotes according to their

structure. Rephrase the given sentences so that they do not

contain litotes, compare the original (stylistically marked) and

the stylistically neutral variants of constructions, specify the

function performed by litotes.

1. His sister was in favor of this obvious enthusiasm on

the part of her brother, although she was not unaware that her

40 И. В. Степанова

brother more and more gave to her the status of a priviledged

governess. (J. O’H.)

2. “I am not unmindful of the fact that I owe you ten dollars.”

(J. O’H.)

3. “How slippery it is, Sam.” “Not an uncommon thing –

upon ice, Sir,” replied Mr. Weller. (D.)

4. His sentiment of amused surprise was not unmingled with

indignation. (J. C.)

5. “How are you feeling, John?” “Not too bad.” (K. A.)

6. She had a snouty kind of face which was not completely

unpretty. (K. A.)

7. I turned to Margaret who wasn’t looking too happy. (P.)

8. The idea was not totally erroneous. The thought did not

displease me. (I. M.)

9. The place wasn’t too tidy. (S. Ch.)

10. It was not without satisfaction that Mrs. Sunbury perceived

that Betty was offended. (S. M.)

11. Bell understood, not without sympathy, that Queen had

publicly committed himself. (J.)

12. Kirsten said not without dignity: “Too much talking

is

unwise.” (Ch.)

13. Joe Clegg also looked surprised and possibly not too

pleased. (Ch.)

14. He was not over-pleased to find Wimsey palpitating

on

his door-step. (D. S.)

15. He wasn’t too awful. (E. W.)

16. “It’s not too bad,” Jack said, vaguely defending the last

ten years. (I. Sh.)

PROGRESS TEST

1. An example of a phrase epithet is:

A. An unnaturally mild day

B. A lipsticky smile

C. A spinster-aunt-like envy

D. Gibraltar of a man

Практикум по стилистике английского языка 41

2. A tobacco-stained smile is a case of:

A. Pair of epithets

B. Transferred epithet

C. Syntactical epithet

D. Two-step epithet

3. An example of a chain epithet is observed in:

A. Harsh watty glare

B. Monkey-like roguishness

C. Cheap, mean, nasty, selfish upstarts

D. Wonderful and incomparable beauty

4. An example of a syntactical epithet is found in:

A. A spasm of high-voltage nervousness

B. A dry tailored voice

C. A different kettle of Irish

D. Dirty pig of an untrue friend

5. For a fraction of a fraction of a second is an example of:

A. Syntactical epithet

B. Hyperbole

C. Litotes

D. Meiosis

6. An example of hyperbole is:

A. He knows a thing or two.

B. Not too bad.

C. Proud boxing gloves of bandages.

D. Haven’t seen you for ages.

7. An example of litotes is:

A. Not without dignity

B. A woman of pocket size

C. At a snail pace

D. This looks like a good bite.

8. The thought did not displease me can be rephrased as:

A. I was displeased with the thought.

B. I liked the thought.

C. I did not like the thought.

D. The thought was unpleasant.

42 И. В. Степанова

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. I – II.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. IV.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. II.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. II.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. – Ch. V (p. 97-108).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 4.1. – 4.3.1.

Практикум по стилистике английского языка 43

Seminar 4

PARADIGMATIC SEMASIOLOGY:

FIGURES OF QUALITY

SEMINAR OUTLINE

• Paradigmatic semasiology: figures of quality

• Metaphoric group

• Metonymic group

• Contrast group

Paradigmatic semasiology: figures of quality

Paradigmatic semasiology stidies figures of replacement

which include two classes – figures of quantity (see seminar 3)

and figures of quality.

In figures of quality renaming is based on transfer of meaning

by similarity, by contiguity, by contrast.

Metaphoric group

Transfer of names by similarity implies that one denomination

is replaced by another denomination on the basis of likeness or

analogy between the two objects or notions which are compared

in the speaker’s mind. Transfer based on similarity forms the

metaphoric group which includes metaphor (a shadow of a

smile, a ray of hope, floods of tears, a storm of indignation),

personification (Even the chairs were bored), allusion (The rain

stopped. What had been a Niagara was now a little more than

a drizzle), antonomasia (This guy is an Einstein; He bought 5

Cézannes; Mr. Snake; Mr What’s-his-name).

Metonymic group

Transfer based on contiguity involves real connection

existing between the two notions: the one which is named

and the one which is implied. Transfer of names by contiguity

constitutes the metonymic group which includes metonymy

(The kettle is boiling; The maid was cleaning silver; Blue suit

grinned), synecdoche (Hands wanted!; A fleet of 50 sails),

periphrasis (daughters of Eve; Land of the Rising Sun; The Iron

44 И. В. Степанова

Lady; alterations and improvements on the truth), euphemism

(economic mismanagement; armed conflict; undernourishment;

differently sized).

Contrast group

Transfer based on contrast implies the discrepancy between

what is said and what is meant: the contextual meaning of a word

is directly opposite to its dictionary meaning. It is observed in

verbal irony (A fine friend you are! That’s a pretty kettle of fish!)

and astheism (Clever bastard! Lucky devil!). Ironic effect can

also be achieved as a result of the mixture of registers of speech,

which implies the use of high-flown, elevated linguistic units

with reference to insignificant, socially low topics.

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Name three subgroups of stylistic devices belonging

to figures of quality, comment on the type of the transfer of

meaning observed in each group.

2. Discuss stylistic devices belonging to the metaphoric

group. Speak on their classifications and stylistic functions.

3. Enumerate figures of quality based on the transfer by

contiguity, based on the transfer by contrast. Give definitions,

classifications, comment on the functions of these stylistic

devices in texts.

4. Speak on various types of relations between the object

named and the object implied in metonymy.

5. Discuss verbal irony and its effect.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Analyze the instances of antonomasia in the contexts

below. Indicate the type of antonomasia, comment on its

morphological and syntactical peculiarities (identify the part of

speech and sentence component). Discuss the interaction between

the nominal and the logical meanings in each case of antonomasia.

Comment on the associations revealed by the context.

Практикум по стилистике английского языка 45

1. Kate kept him because she knew he would do anything

in

the world if he were paid to do it or was afraid not to do it. She

had no illusions about him. In her business Joes were necessary.

(J. St.)

2. Lucy: So, my dear Simplicity, let me give you a little

respite. (R. Sh.)

3. We sat down at a table with two girls in yellow and three

men, each one introduced to us as Mr. Mumble. (Sc. F.)

4. The next speaker was a tall gloomy man, Sir Something

Somebody. (P.)

5. In the dining-room stood a sideboard laden with

glistening decanters and other utilities and ornaments in glass,

the arrangement of which could not be questioned. Here was

something Hurstwood knew about. He took no little satisfaction

in telling each Mary, shortly after she arrived, something of what

the art of the thing required. (Dr.)

6. (The actress is all in tears). Her manager: “Now what’s all

this Tosca stuff about?” (S. M.)

7. “You’ll be helping the police, I expect,” said Miss

Cochran. “I was forgetting that you had such a reputation as

Sherlock.” (D. S.)

8. Then there’s that appointment with Mrs. What’s-her-name

for her bloody awful wardrobe. (A. W.)

9. Hey, pack it in, ole Son, Mister What’s-his-name’ll be

here soon to have a look at this squatting chair of his. (A. W.)

10. Duncan was a rather short, broad, dark-skinned taciturn

Hamlet of a fellow with straight black hair. (D. H. L.)

11. Every Caesar has his Brutus. (О. Н.)

12. This was Washingmachine Charley, or Louie the Louse as

he was also called with less wit. All of them had heard about him

of course: the single plane who nightly made his single nuisance

raid, and who had been nicknamed by the stouthearted American

troops. This information

was in all news communiques. And in

fact, because of the great height, the sound did resemble the

noise made by an antiquated, onelung Maytag washer. But the

nickname proved to be generic. (J.)

46 И. В. Степанова

13. “Rest, my dear, rest. That’s one of the most important

things. There are three doctors in an illness like yours,”

he laughed in anticipation of his own joke. “I don’t mean only

myself, my partner and the radiologist

who does your X-rays,

the three I’m referring to are Dr. Rest, Dr. Diet and Dr. Fresh

Air.” (D. C.)

14. Moscow News once suggested a likewise explanation

of the nicknames: “a man with red hair may be called Carrots,

Ginger, or Rusty. At school a fat boy may be called Fatty, Tubby,

or Football, while a thin one may be called Skinny, Lanky, or

Spindly. A tall one may be Lofty, Lamp Post, or – in ironical

spirit – Tiny or Shorty.”

Exercise 2. Comment on the leading feature of the literary

personages characterized by the following speaking names.

Name the authors who have coined these speaking names,

indicate the literary sources.

Mr. Gradgrind (D.); Mr. Goldfinger (I. Fl.); Becky Sharp

(Th.); Bosinney the Bucanneer (G.); Holiday Golightly (Т. С.);

Lady Teazle, Joseph Surface, Mr. Carefree, Miss Languish, Mr.

Backbite, Mr. Snake, Mr. Credulous (R. Sh.); Mr. Beanhead (L.).

Exercise 3. Analyze the use of metaphors in the following

sentences, differentiate between trite and genuine metaphors.

Discuss the structure and the stylistic functions of the

metaphors, specify the literary meanings implied by the use of

metaphors in these contexts.

1. The clock had struck, time was bleeding away. (A. H.)

2. Dance music was bellowing from the open door of the

Cadogan’s cottage. (Bark.)

3. There had been rain in the night, and now all the trees were

curtseying to a fresh wind (A. H.).

4. Money burns a hole in my pocket. (Т. С.)

5. In the spaces between houses the wind caught her. It stung,

it gnawed at nose and ears and aching cheeks, and she hastened

from shelter to shelter. (S. L.)

Практикум по стилистике английского языка 47

6. Swan had taught him much. The great kindly Swede had

taken him under his wing. (E. F.)

7. It being his habit not to jump or leap, or make an upward

spring, at anything in life, but to crawl at everything.

(D.)

8. Then would come six or seven good years when there

would be 20 to 25 inches of rain, and the land would shout with

grass. (J. St.)

9. Battle found his way to the Blue morning-room without

difficulty. He was already familiar with the geography of the

house. (Ch.)

Exercise 4. Analyze the following contexts with sustained

metaphors. State the number and quality of simple metaphors

comprizing them. Speak about the role of the context in the

creation of the image. Specify any metaphoric models used in

these contexts if any.

1. The stethoscope crept over her back. “Cough… Breathe…”

Tap, tap. What was he hearing? What changes

were going on

in her body? What was her lung telling him through the thick

envelope of her flesh, through the wall of her ribs and her

shoulders? (D. C.)

2. The artistic centre of Galloway is Kirkcudbright, where

the painters form a scattered constellation, whose nucleus is in

the High Street and whose outer stars twinkle in remote hillside

cottages, radiating Brightness as far as gatehouse of Fleet. (D. S.)

3. There, at the very core of London, in the heart of its

business and animation, in the midst of a whirl of noise and

motion stands Newgate. (D.)

4. England has two eyes, Oxford and Cambridge. They are

the two eyes of England, and two intellectual eyes. (Ch. T.)

5. His dinner arrived, a plenteous platter of food – but no

plate. He glanced at his neighbors. Evidently plates were an

affectation frowned upon in the Oasis. Taking up a tarnished

knife and fork, he pushed aside the underbrush of onions and

came face to face with his steak.

First impressions are important, and Bob Eden knew at once

48 И. В. Степанова

that this was no meek, complacent opponent that confronted

him. The steak looked back at him with an air of defiance that

was amply justified by what followed. After

a few moments of

unsuccessful battling, he summoned the sheik. “How about a

steel knife?” he inquired. “Only got three and they’re all in use,”

the waiter replied.

Bob Eden resumed the battle, his elbows held close, his

muscles swelling. With set teeth and grim face he bore down

and cut deep. There was a terrific screech as his knife skidded

along the platter, and to his horror he saw the steak rise from its

bed of gravy and onions and fly from him. It traveled the grimy

counter for a second, then dropped on to the knees of the girl and

thence to the floor.

Eden turned to meet her blue eyes filled with laughter. “Oh,

I’m sorry,” he said. “I thought it was a steak, and it seems to be

a lap dog.” (E. D. B.)

Exercise 5. Analyze the following cases of personification.

1. A dead leaf fell in Soapy’s lap. That was Jack Frost’s

card. Jack is kind to the regular denizens of Madison Square,

and gives fair warning of his annual call. At the corners of four

streets he hands his pasteboard to the North Wind, footman of

the mansion of All Outdoors, so that the inhabitants thereof may

make ready. (О. Н.)

2. Dexter watched from the veranda of the Golf Club, watched

the even overlap of the waters in the little wind, silver molasses

under the harvest moon. Then the moon held a finger to her lips

and the lake became a clear pool, pale and quiet. (Sc. F.)

3. Mother Nature always blushes before disrobing. (E.)

4. Break, break, break

On the cold gray stones, О Sea!

Break, break, break

At the foot of thy chags, О Sea! (T.)

Exercise 6. Read the following contexts, pick out the cases

of metonymy. Analyze the type of relations existing between

Практикум по стилистике английского языка 49

the object named and the object implied in these contexts.

Differentiate between trite and genuine cases of metonymies.

Discuss the reasons and the stylistic effect of the use of

metonymy.

1. She saw around her, clustered about the white tables,

multitudes of violently red lips, powdered cheeks, cold, hard

eyes, self-possessed arrogant faces, and insolent bosoms. (А. В.)

2. The trenchful of dead Japanese made him feel even worse

but he felt he must not show this, so he had joined in with the

others; but his heart wasn’t in it. (J.)

3. “Some remarkable pictures in this room, gentlemen. A

Holbein, two Van Dycks, and, if I am not mistaken, a Velasquez.

I am interested in pictures!” (Ch.)

4. I crossed a high toll bridge and negotiated a no man’s land

and came to the place where the Stars and Stripes stood shoulder

to shoulder with the Union Jack. (J. St.)

5. She was a sunny, happy sort of creature. Too fond of the

bottle. (Ch.)

6. Along Broadway men picked their way in ulsters and

umbrellas. (Dr.)

7. Daniel was a good fellow, honorable, brilliant, a figure

in the world. But what of his licentious tongue? What of his

frequenting of bars? (A. B.)

8. If you knew how to dispose of the information, you could

do the Axis quite a bit of good by keeping your eyes and ears

open in Gretley. (P.)

9. There would follow splendid years of great works carried

out together, the old head backing the young fire. (K.)

10. He took a taxi, one of those small, low Philadelphia-

made

un-American-looking Yellows of that period. (J. O’H.)

11. “… he had a stinking childhood.”

“If it was so stinking why does he cling to it?”

“Use your head. Can’t you see it’s just that Rusty feels safer

in diapers than he would in skirts?” (T. C.)

12. Mrs. Amelia Bloomer invented bloomers in 1849 for the

very daring sport of cycling.

50 И. В. Степанова

13. Dinah, a slim, fresh, pale eighteen, was pliant and yet

fragile. (С. Н.)

14. He made his way through the perfume and conversation.

(I. Sh.)

15. Sceptre and crown must tumble down,

And in the dust be equal made

With the poor crooked scythe and spade. (Shel.)

16. He was interested in everybody. His mind was alert, and

people asked him to dinner not for old times’ sake, but because

he was worth his salt. (S. M.)

17. It was in those placid latitudes in the Pacific where weeks,

aye months, often pass without the marginless blue level being

ruffled by any wandering keel. (Fr. B.)

18. “I shall enjoy a bit of a walk.”

“It’s raining, you know.”

“I know. I’ve got a Burberry.” (Ch.)

19. I get my living by the sweat of my brow. (D.)

Exercise 7. Analyze the use of periphrases in the following

contexts. Distribute the cases of periphrases into genuine

and trite. Think of the neutral words and expressions which

are implied by these descriptive phrases. Comment on the

stylistic effect of the use of periphrases as compared to that of

stylistically neutral lexical units.

1. “Did you ever see anything in Mr. Pickwick’s manner

and

conduct towards the opposite sex to induce you to believe...” (D.)

2. Within the next quarter-hour a stag-party had taken over

the apartment, several of them in uniform. I counted two Naval

officers and an Air Force colonel: but they were outnumbered by

graying arrivals beyond draft status.

(T. C.)

3. His arm about her, he led her in and bawled, “Ladies

and

worser halves, the bride!” (S. L.)

4. The hospital was crowded with the surgically interesting

products of the fighting in Africa. (I. Sh.)

5. He would make some money and then he would come

back and marry his dream from Blackwood. (Dr.)

Практикум по стилистике английского языка 51

6. For a single instant, Birch was helpless, his blood curdling

in his veins at the imminence of the danger, and his legs refusing

their natural and necessary office. (F. C.)

7. His face was red, the back of his neck overflowed his

collar, and there had recently been published a second edition of

his chin. (P. G. W.)

8. I was earning barely enough money to keep body and soul

together. (S. M.)

9. Bill went with him and they returned with a tray of glasses,

siphons and other necessaries of life. (Ch.)

10. I participated in that delayed Teutonic migration known

as the Great War. (Sc. F.)

Exercise 8. Discuss the instances of euphemistic

periphrases in the contexts below. Suggest other (more explicit,

straightforward) variants of expressing the same idea, compare

the stylistic effect.

1. Everything was conducted on the most liberal and

delightful scale. Excisable articles were remarkably cheap at all

the public houses; and spring vans paraded the streets for the

accommodation of voters who were seized with any temporary

dizziness in the head – an epidemic which prevailed among the

electors during the contest, to a most alarming extent, and under

the influence of which they might frequently be seen lying on

the pavements in a state of utter insensibility. (D.)

2. “I expect you’d like a wash,” Mrs. Thompson said. “The

bathroom’s to the right and the usual offices next to it.” (J. Br.)

3. In the left corner, built out into the room, is the toilet with

the sign “This is it” on the door. (O’N)

4. Jean nodded without turning and slid between two

vermilion-coloured buses so that two drivers simultaneously

used the same qualitative word. (G.)

Exercise 9. Discuss the following cases of verbal irony,

analyzing the interaction between the dictionary and the

contextual meanings of ironic words and phrases. Prove that

52 И. В. Степанова

the context contributes to the actualization of the opposite

sense of a lexical unit as compared to its dictionary meaning.

1. Contentedly Sam Clark drove off, in the heavy traffic of

three Fords and the Minniemashie House Free Bus. (S. L.)

2. Stoney smiled the sweet smile of an alligator. (J. St.)

3. Henry could get gloriously tipsy on tea and conversation.

(A. H.)

4. She had so painfully reared three sons to be Christian

gentlemen that one of them had become an Omaha bartender,

one a professor of Greek, and one, Cyrus N. Boggart, a boy of

fourteen, who was still at home, the most brazen member of the

toughest gang in Boytown. (S. L.)

5. But every Englishman is born with a certain miraculous

power that makes him master of the world. As the great champion

of freedom and national independence

he conquers and annexes

half the world and calls it Colonization. (B. Sh.)

6. It was at their beautiful country place in W. that we had the

pleasure of interviewing the Afterthought. At their own cordial

invitation, we had walked over from the nearest

railway station, a

distance of some fourteen miles. Indeed, as soon as they heard of

our intention they invited us to walk. “We are so sorry not to bring

you in the motor,”

they wrote, “but the roads are so frightfully

dusty that we might get dust on our chauffeur.” That little touch

of thoughtfulness is the keynote of their character. (L.)

PROGRESS TEST

1. An example of metaphor is found in:

A. The maid was cleaning silver.

B. That’s a pretty kettle of fish!

C. There was a storm of indignation.

D. Even the chairs were bored.

2. An example of metonymic antonomasia is found in:

A. My dear Simplicity

B. Sir Something Somebody

C. What’s all this Tosca stuff about?

Практикум по стилистике английского языка 53

D. I’ve got a Burberry.

3. The steak looked back at him is a case of:

A. Metaphor

B. Personification

C. Periphrasis

D. Antonomasia

4. An example of synecdoche is observed in:

A. She saw around her multitudes of red lips.

B. Two Van Dycks in this room.

C. Keep your eyes and ears open.

D. He made his way through perfume and conversation.

5. The opposite sex is an example of:

A. Irony

B. Euphemism

C. Periphrasis

D. Metonymy

6. An example of irony is contained in:

A. His heart wasn’t in it.

B. Heavy traffic of three Fords

C. Hamlet of a fellow

D. Music was bellowing from the open door.

7. The sentence Drivers used the same qualitative word

can be rephrased as:

A. Drivers used the evaluative epithet in their speech.

B. Drivers used the slang word in their speech.

C. Drivers used the vulgarism in their speech.

D. Drivers used the professional jargonism in their speech.

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. I – II.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. IV.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

54 И. В. Степанова

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. II.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. II.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. Ch.V (p. 108-121).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 4.3.2.

Практикум по стилистике английского языка 55

Seminar 5

SYNTAGMATIC SEMASIOLOGY:

SEMANTIC FIGURES OF CO-OCCURRENCE

SEMINAR OUTLINE

• Syntagmatic semasiology

• Figures of identity

• Figures of contrast

• Figures of inequality

Syntagmatic semasiology

Syntagmatic semasiology is the branch of stylistic semasiology

which deals with semantic relationships expressed at the length

of a whole text. It studies semantic figures of co-occurrence, i.e.

types of names used for linear arrangement of meanings. The

three classes of figures of co-occurrence are figures of identity,

figures of contrast, figures of inequality.

Figures of identity

Figures of identity include such semantic figure of cooccurrence

as simile. Simile is an explicit comparison of

two objects belonging to different classes (She sings like a

nightingale; BUT: She sings like a professional soloist – logical

comparison). Types of simile: trite simile (as strong as a horse,

as free as air, as uncertain as the weather); disguised simile

(She seemed nothing more than a doll).

Figures of contrast

Figures of contrast include oxymoron and antithesis.

Oxymoron is a combination of two words with the opposite

meanings (a gorgeous mess, low skyscraper, eloquent silence,

strangely familiar, to cry silently). Antithesis is a confrontation

of ideas in different sentences or parts of one sentence (A saint

abroad and a devil at home). Types of antithesis: morphological

(overworked and underpaid), lexical proper (That’s one small

step for a man, one giant leap for mankind), developed (It was

the best of times, it was the worst of times. It was the age of

56 И. В. Степанова

wisdom, it was the age of foolishness. It was the epoch of belief,

it was the epoch of incredulity. It was the season of Light, it was

the season of Darkness (exposition to “The Tale of Two Cities”

by Ch. Dickens)).

Figures of inequality

Figures of inequality include pun, zeugma, semantically

false chain, decomposition of phraseological units. Pun (play

upon words) is based on the interaction of two well-known

meanings of a word or phrase: two meanings of a polysemantic

word (One swallow does not make a summer; Maths teachers

have lots of problems), two meanings of homonyms (Time

wounds all heels (decomposition of the original proverb:

Time heals all wounds)), two meanings of paronyms (Coffee

every Thirst-day morning!). In zeugma a verb is syntactically

related to two different subjects or objects and has a different

sense in relation to each (Time and her aunt moved slowly;

He lost his temper and his digestion in India). Semantically

false chain is similar to zeugma, but comprises more than two

components (My grandfather was English, military and longnosed).

Decomposition of phraseological units (proverbs, set

expressions, quotations) implies their non-standard usage, when

their original structure is changed, the figurative meaning of

the expression is lost, the components of the unit are perceived

in their original literal meanings, which provides a humorous

effect (It was raining cats and dogs, and two kittens and a puppy

landed on my window-sill).

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Discuss the subject matter of syntagmatic semasiology.

Give the classification of semantic figures of co-occurrence,

provide definitions and examples.

2. Explain the difference between pun, zeugma and

semantically false chain.

3. Enumerate linguistic phenomena which condition various

cases of play upon words.

Практикум по стилистике английского языка 57

4. Comment on the subject matter of stylistic phraseology.

Speak on structural and semantic means of decomposition of set

phrases.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Classify the following instances of simile into

trite and original, specify their structural peculiarities. State

the semantic fields (classes of objects) the two components of a

simile belong to. Comment on the implication of a simile; state

the feature, quality or characteristic which is underlined by the

use of a simile in the context.

1. “He has a tongue like a sword and a pen like a dagger.”

(H. C.).

2. She went on to say that she wanted all her children to

absorb the meaning of the words they sang, not just mouth them,

like silly-billy parrots. (S.)

3. The air was warm and felt like a kiss as we stepped the

plane.

4. He stood immovable like a rock in a torrent. (J. R.)

5. “I’m as sharp,” said Quilp to him at parting, “as sharp as

a ferret.” (D.)

6. The lamp made an ellipse of yellow light on the ceiling,

and on the mantel the little alabaster clock dripped time like a

leaking faucet. (P. M.)

7. His mind went round and round like a squirrel in a cage,

going over the past. (Ch.)

8. “We can hear him coming. He’s got a tread like a

rhinoceros.” (К. А.)

9. And then in a moment she would come to life and be as

quick and restless as a monkey. (G.)

10. It was a young woman and she entered like a wind-rush, a

squall of scarves and jangling gold. (T. C.)

11. “Funny how ideas come,” he said afterwards, “Like a

flash of lightning.” (S. M.)

58 И. В. Степанова

12. She perceived that even personalities were failing to hold

the party. The room filled with hesitancy as with a fog. (S. L.)

13. He felt like an old book: spine defective, covers dull,

slight foxing, fly missing, rather shaken copy. (K. A.)

14. “You’re like the East. One loves it at first sight, or not at

all, and one never knows it any better.” (G.)

15. He ached from head to foot, all zones of pain seemingly

interdependent. He was rather like a Christmas tree whose lights,

wired in series, must all go out if even one bulb is defective. (S.)

Exercise 2. Analyse the following cases of disguised similes.

Indicate verbs and phrases organizing them. Comment on the

implication and the stylistic effect of the use of similes.

1. H.G. Wells reminded her of the rice paddies in her native

California. Acres and acres of shiny water but never more than

two inches deep. (A. H.)

2. ...grinning a strangely taut, full-width grin which made his

large teeth resemble a dazzling miniature piano keyboard in the

green light. (J.)

3. Her startled glance descended like a beam of light, and

settled for a moment on the man’s face. He was fortyish and

rather fat, with a moustache that made her think of the yolk of an

egg, and a nose that spread itself. (W. D.)

Exercise 3. Discuss the use of oxymorons in the contexts

below, commenting on their structure and classifying them

into trite and original. Analyze the two opposite meanings

interacting in the structure of each oxymoron, speak on the

implication of the whole word combination.

1. He caught a ride home to the crowded loneliness of the

barracks. (I. Sh.)

2. A very likeable young man, Bill Eversleigh. Age at a

guess, twenty-five, big and rather ungainly in his movements,

a

pleasantly ugly face, a splendid set of white teeth and a pair of

honest blue eyes. (Ch.)

3. Her lips were livid scarlet. (S. M.)

Практикум по стилистике английского языка 59

4. He was certain the whites could easily detect his adoring

hatred of them. (Wr.)

5. From the bedroom beside the sleeping-porch, his wife’s

detestably cheerful “Time to get up, Georgie boy”... (S. L.)

6. Huck Finn and Holden Caulfield are Good Bad Boys of

American literature. (V.)

7. “It was you who made me a liar,” she cried silently. (M. W.)

8. For an eternity of seconds, it seemed, the din was all but

incredible. (S.)

9. Of course, it was probably an open secret locally. (Ch.)

10. She was a damned nice woman, too. (H.)

11. He’d behaved pretty lousily to Jan. (D. C.)

12. ...a neon sign which reads, “Welcome to Reno, the biggest

little town in the world.” (A. M.)

13. The silence as the two men stared at one another was

louder than thunder. (U.)

14. I got down off that stool and walked to the door in a silence

that was as loud as a ton of coal going down a chute. (R. Ch.)

15. Soapy walked eastward through a street damaged by

improvements... He seemed doomed to liberty! (O. H.)

Exercise 4. Analyze the following cases of antithesis,

indicating the type of antithesis, commenting on its structural

and semantic peculiarities (specify the part of speech, the

sentence component, the meaning of the lexical units). Discuss

the overall implication of the use of antithesis in these contexts.

1. Something significant may come out at last, which may be

criminal or heroic, may be madness or wisdom (J. C.)

2. Don’t use big words. They mean so little. (O. W.)

3. He ordered a bottle of the worst possible port wine, at the

highest possible price. (D.)

4. It is safer to be married to the man you can be happy with

than to the man you cannot be happy without. (E.)

5. The mechanics are underpaid, and underfed, and overworked.

(J. A.)

60 И. В. Степанова

6. There was something eerie about the apartment house, an

unearthly quiet that was a combination of over-carpeting and

under-occupancy. (R. Ch.)

7. In marriage the upkeep of woman is often the downfall

of

man. (E.)

Exercise 5. Discuss the following examples of developed

antithesis. Analyze the structural and semantic peculiarities of

the components of developed antithesis which are presented as

semantically opposite to each other.

1. Men’s talk was better than women’s. Never food, never

babies, never sickness, or boots needing mending, but people,

what happened, the reason. Not the state of the house, but the

state of the Army. Not the children next door, but the rebels in

France. Never what broke the china, but who broke the treaty.

Not what spoilt the washing, but who spilled the beans... Some

of it was puzzling and some of it was tripe, but all of it was better

than darning Charley’s

socks. (D. du M.)

2. As we passed it seemed that two worlds were meeting. The

world of worry about rent and rates and groceries, of the smell

of soda and blacklead and “No Smoking” and “No Spitting”

and “Please Have the Correct

Change Ready” and the world of

the Rolls and the Black Market clothes and the Coty perfume

and the career ahead of one running on well-oiled grooves to a

knight-hood... (J. Br.)

3. It was the best of times, it was the worst of times, it was

the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch

of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of

Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it

was the winter of despair; we had everything before us, we had

nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were

all going direct the other way – in short the period was so far like

the present

period, that some of its noisiest authorities insisted on

its being received for good or for evil, in the superlative degree

of comparison only. (D.)

Практикум по стилистике английского языка 61

4. They went down to the camp in black, but they came back

to the town in white; they went down to the camp in ropes, they

came back in chains of gold; they went down to the camp in

fetters, but came back with their steps enlarged

under them; they

went also to the camp looking for death, but they came back

from thence with assurance of life; they went down to the camp

with heavy hearts, but came back with pipes and tabor playing

before them. (J. Bun.)

Exercise 6. Classify the following into zeugmas and

semantically false chains. Analyze the syntactical structure

of zeugma, indicate the two different meanings which are

simultaneously actualized in the kernel word, comment on

the semantic differences between the two other components of

zeugma, state their syntactical functions in the sentence. Name

the semantic fields to which the components of semantically

false chains belong. Comment on the general stylistic effect

produced by these devices.

1. Mr. Stiggins took his hat and his leave. (D.)

2. Disco was working in all his shore dignity and a pair of

beautiful carpet slippers. (R. K.)

3. Mr. Trundle was in high feather and spirits. All the girls

were in tears and white muslin. (D.)

4. She had her breakfast and her bath. (S. M.)

5. Miss Bolo rose from the table considerably agitated, and

went straight home in a flood of tears and a sedan chair. (D.)

6. Only at the annual balls of the Firemen was there such

prodigality of chiffon scarfs and tangoing and heart-burnings.

(S. L.)

7. Mrs. Dave Dyer, a sallow woman with a thin prettiness,

devoted to experiments in religious cults, illnesses, and

scandalbearing, shook her finger at Carol. (S. L.)

8. His disease consisted of spots, bed, honey in spoons,

tangerine oranges and high temperature. (G.)

62 И. В. Степанова

9. A Governess wanted. Must possess knowledge of

Rumanian, Russian, Italian, Spanish, German, Music and

Mining Engineering. (L.)

Exercise 7. Explain the following cases of the play upon

words. Indicate the two logical meanings actualized in the pun,

analyze their interaction in the context. State the linguistic

phenomenon (polysemy, homonymy, paronymy, etc) the pun is

based on, specify the type of pun (calembour, quibble).

1. His looks were starched, but his white neckerchief was

not; and its long limp ends struggled over his closely-buttoned

waistcoat in a very uncouth and unpicturesque manner. (D.)

2. Gertrude found her aunt in a syncope from which she

passed into an apostrophe and never recovered. (L.)

3. There comes a period in every man’s life, but she’s just a

semicolon in his. (Ev.)

4. “Have you been seeing spirits?” inquired the old gentleman.

“Or taking any?” added Bob Allen. (D.)

5. Lord G.: I am going to give you some good advice.

Mrs. Ch.: Oh! Pray don’t. One should never give a woman

anything that she can’t wear in the evening. (O. W.)

6. For a time she put a Red Cross uniform and met other

ladies similarly dressed in the armory, where bandages

were

rolled and reputations unrolled. (J. St.)

7. “I was such a lonesome girl until you came,” she said.

“There’s not a single man in all this hotel that’s half alive”.

“But I’m not a single man,” Mr. Topper replied cautiously.

“Oh, I don’t mean that,” she laughed. “And anyway I hate

single men. They always propose marriage.” (Th. S.)

8. Alg.: Besides, your name isn’t Jack at all; it is Ernest.

Jack.: It isn’t Ernest; it’s Jack.

Alg.: You have always told me it was Ernest. I have introduced

you to every one as Ernest. You look as if your name was Ernest.

You are the most earnest-looking person

I ever saw in my life. It is

perfectly absurd your saying that your name isn’t Ernest. (O. W.)

Практикум по стилистике английского языка 63

Exercise 8. Analyze the cases of decomposition of

phraseological units in the sentences below. Discuss the

manner in which an idiom or a set phrase is transformed

(clipping, extention, substitution, misplacement, etc.). Provide

the original idiom or set expression, comment on its traditional

implication and the meaning acquired in the context.

1. You’re incurable, Jimmy. A thousand pounds in the hand

is worth a lot of mythical gold. (Ch.)

2. He finds time to have a finger or a foot in most things that

happen round here. (J. L.)

3. He remained sound to his monarchial principles, though

he was reported to have his finger in all the backstairs

pies that

went on in the Balkans. (Ch.)

4. Little Jon was born with a silver spoon in his mouth which

was rather curly and large. (G.)

5. It was toward evening, and I saw him on my way out to

dinner. He was arriving in a taxi; the driver helped him totter

into the house with a load of suitcases. That gave me something

to chew on: by Sunday my jaws were quite tired. (T. C.)

6. Another person who makes both ends meet is the infant

who sucks his toes. (E.)

7. The young lady who burst into tears has been put together

again. (D.)

8. The only exercise some women get is running up bills. (E.)

PROGRESS TEST

1. She sings like a nightingale is a case of:

A. Logical comparison

B. Antithesis

C. Oxymoron

D. Simile

2. An example of disguised simile is found in:

A. You’re like the East.

B. A street damaged by improvements.

C. He reminded her of the rice paddies.

64 И. В. Степанова

D. Her glance descended like a beam of light.

3. Crowded loneliness is an example of:

A. Irony

B. Oxymoron

C. Antithesis

D. Simile

4. Maths teachers have lots of problems is a case of:

A. Pun based on homonymy

B. Pun based on synonymy

C. Pun based on polysemy

D. Pun based on paronymy

5. An example of semantically false chain is:

A. She had her breakfast and her bath.

B. He was English, military and long-nosed.

C. His looks were starched, but his neckerchief was not.

D. He has a finger or a foot in most things that happen

around.

6. The girls were in tears and white muslin is an example of:

A. Oxymoron

B. Antithesis

C. Pun

D. Zeugma

7. A case of morphological antithesis is found in:

A. His disease consisted of spots, honey in spoons,

oranges and high temperature.

B. In the house there was a combination of over-carpeting

and under-occupancy.

C. He was as quick and restless as a monkey.

D. You look as if your name was Ernest. You are the most

earnest-looking person

I ever saw in my life.

8. He was born with a silver spoon in his mouth which

was rather curly and large is an example of:

A. Zeugma

B. Semantically false chain

C. Decomposition of an idiom by means of substitution

D. Decomposition of an idiom by means of extension

Практикум по стилистике английского языка 65

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. I – II.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. IV.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. II.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. II.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. Ch. V (p. 143-166).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 4.4.

66 И. В. Степанова

Seminar 6

STYLISTIC SYNTAX: COMPRESSION, REDUNDANCE

SEMINAR OUTLINE

• Stylistic syntax

• Syntactical stylistic devices based on compression

• Syntactical stylistic devices based on redundance

Stylistic syntax

Stylistic syntax is the branch of stylistics which focuses on

the specific forms of syntactical arrangement of English speech,

which deviate from stylistically neutral ones, are emotionally

charged, and impart additional meanings to the utterance. Any

kind of deviation from the normal and generally accepted

structure of the sentence is stylistically relevant. According to

Y.M. Skrebnev, most of the syntactical stylistic devices are

built on the four major principles: compression (economy) of

linguistic means, redundance, redistribution and transposition.

Syntactical stylistic devices based on compression

Syntactical stylistic devices based on compression are

characterized by the absence of elements which are obligatory

in a neutral construction.

Elliptical sentence is a sentence with either the subject, or

the predicate, or both major sentence components left out (Don’t

know; Haven’t read them). Nominative sentence comprises

only one principal part expressed by a noun or a noun equivalent

(Dusk – of a summer night). In case of the absence of auxiliary

elements the so-called “operators” are omitted, such as auxiliary

words, link-verbs, articles, prepositions, conjunctions (I been

waiting here all morning; That be enough?). Asyndeton is the

absence of conjunctions between parts of a sentence or between

sentences (He came. He saw. He conquered). Apokoinu

construction implies the omission of the relative pronoun

between the main clause and the subordinate clause (I’m the first

one saw her). Aposiopesis is a sudden intentional break in the

Практикум по стилистике английского языка 67

middle of the narration or dialogue, represented graphically by

means of suspension marks or a dash (My God! If the police

come – find me here – ).

Syntactical stylistic devices based on redundance

Syntactical stylistic devices based on redundance are

characterized by the excess of non-essential elements. Here

belong repetitions of various kinds. Repetition is a stylistic device

based on a repeated occurrence of one and the same element.

Repetition can be observed on different levels of language.

Morphological repetition is the repetition of one and the

same morpheme (Away they run: tearing, yelling, screaming,

knocking down the passengers).

Lexical repetition is the repetition of identical units which

has no fixed structure (She stood by the window and looked out

dully at a grey cat walking a grey fence in a grey backyard).

Polysyndeton implies the excessive use of conjunctions (and,

or, nor, but) and prepositions. Pleonasm, or lexical tautology,

is the repetition of the same idea in different words (I myself

personally; to bring to a complete stop).

Syntactical tautology, or prolepsis, implies repetition of the

noun subject in the form of the corresponding personal pronoun

(Little Jack Horner, he sat in a corner). Structurally opposite to

prolepsis is anticipatory use of the personal pronoun (Oh, it’s

a fine life, the life of the gutter (B. Shaw)). Parallelism implies

the identity of structures of two or more successive clauses or

sentences (John kept silent. Mary was thinking).

Parallel sentences often contain similar lexical elements, in

which case we have lexico-syntactical repetition of different

types. Anaphora is the repetition of the same word or a group

of words at the beginning of successive phrases, clauses or

sentences. Epiphora is the repetition of the same word or words

at the end of successive phrases, clauses or sentences. Framing

is the recurrence of one and the same unit at the beginning and

at the end of the sentence or paragraph. Anadiplosis, or catchrepetition,

is the repetition of the last word or words of one

phrase, clause, or sentence at the beginning of the next. Chain68

И. В. Степанова

repetition is a chain of catch-repetitions. Chiasmus, or reversed

parallelism, consists of two sentences, the second repeating the

structure of the first sentence in reversed manner.

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Discuss the major principles of classifying syntactical

stylistic devices.

2. Enumerate syntactical stylistic devices based on

compression. Give definitions, classifications, comment on the

functions.

3. Enumerate syntactical stylistic devices based on

redundancy. Give definitions, classifications, comment on the

functions.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Discuss the structure of the following incomplete

sentences. Specify whether these sentences are elliptical,

nominative, or with absence of auxiliary elements. Restore

the sentences to the standard neutral form of syntactical

construction, specify the omitted sentence component(s)

(subject, predicate, link-verb, etc).

1. Fast asleep – no passion in the face, no avarice, no anxiety,

no wild desire; all gentle, tranquil, and at peace. (D.)

2. Pain and discomfort – that was all the future held. And

meanwhile ugliness, sickness, fatigue. (A. H.)

3. And if his feelings about the war got known, he’d be nicely

in the soup. Arrested, perhaps – got rid of, somehow.

(R. A.)

4. A poor boy… No father, no mother, no any one. (D.)

5. I’m afraid you think I’m conservative. I am. So much to

conserve. All this treasure of American ideals. Sturdiness and

democracy and opportunity. (S. L.)

6. “Where mama?” “She home,” his father breathed. (Wr.)

7. “She one of you family or something?” “Who, the one

downstairs? No, she’s called Mrs. Davies.” (K. A.)

Практикум по стилистике английского языка 69

8. What happiness was ours that day, what joy, what rest,

what hope, what gratitude, what bliss! (D.)

9. “I have noticed something about it in the papers. Heard

you mention it once or twice, now I come to think of it.” (B. Sh.)

10. Not that I give a hoot about jewelry. Diamonds, yes.

But it’s tacky to wear diamonds before you’re forty; and even

that’s risky. They only look right on the really old girls. Maria

Ouspenskaya. Wrinkles and bones, white hair and diamonds.

(Т. С.)

11. We have never been readers in our family. It don’t pay.

Stuff. Idleness. Folly. No, no! (D.)

12. “Very windy, isn’t it?” said Strachan, when the silence

had lasted some time.

“Very,” said Wimsey.

“But it’s not raining,” pursued Strachan.

“Not yet,” said Wimsey.

“Better than yesterday,” said Strachan.

“Tons better. Really you know, you’d think they’d turned

on the water-works yesterday on purpose to spoil my sketching

party.” (D. S.)

13. A black February day. Clouds hewn of ponderous

timber weighing down on the earth; an irresolute dropping of

snow specks upon the trampled wastes. Gloom but no veiling

of angularity. The lines of roofs and sidewalks sharp and

inescapable. (S. L.)

14. “What sort of a place is Dufton exactly?”

“A lot of mills. And a chemical factory. And a Grammar

school and a memorial and a river that runs different colours

each day. And a cinema and fourteen pubs. That’s really all one

can say about it.” (J. Br.)

Exercise 2. Analyze the following cases of asyndeton,

indicating the stylistic functions and paying attention to the

quality of units, connected asyndetically. Point out any other

stylistic devices involved in creating certain atmosphere.

70 И. В. Степанова

1. The pulsating motion of Malay Camp at night was

everywhere. People sang. People cried. People fought. People

loved. People hated. Others were sad. Others gay. Others with

friends. Others lonely. Some died. Some were born. (P. A.)

2. The mail coach doors were on their hinges, the lining

was replaced, the iron-work was as good as new, the paint was

restored, the lamps were alight; cushions and great coats were on

every coach box, porters were thrusting

parcels into every boot,

guards were stowing away letter bags, hostlers were dashing

pails of water against the renovated wheels; numbers of men

were rushing about, portmanteaus were handed up, horses were

put to, and in short it was perfectly clear that every mail there

was to be off directly. (D.)

3. Through his brain, slowly, sifted the things they had done

together. Walking together. Dancing together. Sitting silent

together. Watching people together. (P. A.)

4. With these hurried words, Mr. Bob Sawyer pushed the

postboy on one side, jerked his friend into the vehicle, slammed

the door, put up the steps, wafered the bill on the street-door,

locked it, put the key in his pocket, jumped into the dickey, gave

the word for starting… (D.)

Exercise 3. Indicate the type of complex sentences contracted

into the following apokoinu constructions. Restore these

incomplete structures to the standard syntactical mode of

expression by supplying the omitted element. Translate these

constructions into Russian, striving to retain in the translation

the emphatic character of the original structure; comment on the

choice of the language means helping to achieve this purpose.

1. I’m the first one saw her. (T. C.)

2. It was I was a father to you. (S. B.)

3. He’s the one makes the noise at night. (H.)

4. He would show these bums who it was kept them, fed. (J.)

5. It was Sponge told Bruce who was in the car. (Sh. A.)

6. I didn’t transfer. I was transferred. It was Houston did it

because I spoke my piece. (J.)

Практикум по стилистике английского языка 71

7. There’s no one enjoys good food more than he does. (S. M.)

8. You’d be surprised at the times we do get our man –

sometimes after several years. It’s patience does it – patience

and never letting up. (Ch.)

9. It was then he took the plunge. (S. B.)

10. I love Nevada. Why, they don’t even have mealtime here.

I never met so many people didn’t own a watch. (A. M.)

11. There was a door led into the kitchen. (Sh. A.)

12. There was no breeze came through the door. (H.)

13. Everyone found him attractive. It was his temper let him

down. (Ch.)

14. It was then he met Stella. (S. M.)

15. There was a whisper in my family that it was love drove

him out, and not love of the wife he married. (J. St.)

Exercise 4. Comment on the syntactical distribution of the

following

cases of aposiopesis, suggest possible implications of

unfinished sentences. Complete these sentences by making the

implied meaning verbally explicit.

1. He would have to stay. Whatever might happen, that was

the only possible way to salvation – to stay, to trust Emily, to

make himself believe that with the help of the children… (P. Q.)

2. Paritt: Well, they’ll get a chance now to show – (Hastily) I

don’t mean – But let’s forget that. (O’N.)

3. “Shuttleworth, I – I want to speak to you in – in strictest

confidence – to ask your advice. Yet – yet it is upon such a

serious matter that I hesitate – fearing – ” (W. Q.)

4. And it was so unlikely that any one would trouble to look

there – until – until – well. (Dr.)

5. What about the gold bracelet she’d been wearing that

afternoon, the bracelet he’d never seen before and which she’d

slipped off her wrist the moment she realized he was in the

room? Had Steve given her that? And if he had… (P. Q.)

6. Oh, that’s what you are doing. Well, I never. (K. A.)

7. “But, John, you know I’m not going to a doctor. I’ve told

you.” “You’re going – or else...” (P. Q.)

72 И. В. Степанова

8. …shouting out that he’d come back that his mother

had

better have the money ready for him. Or else! That is what he

said: “Or else!” It was a threat. (Ch.)

9. “So you won’t come at all?!” “I don’t yet know. It all

depends.” (P.)

Exercise 5. Classify the following cases of lexical and lexicosyntactical

repetition according to the position of the repeated

unit. Comment on the stylistic functions that different types of

repetition fulfill in these sentences.

1. Heroes all. Natural leaders. Morrows always been leaders,

always been gentlemen. Oh, take a drink once in a while but

always like Morrows. Oh the Morrows and the Morrows and

the Morrows and the Morrows, to the last syllable of recorded

time – (T. H.)

2. The photograph of Lotta Lindbeck he tore into small bits

across and across and across. (E. F.)

3. There seemed to be no escape, no prospect of freedom.

“If I had a thousand pounds,” thought Miss Fulkes, “a thousand

pounds. A thousand pounds.” The words were magical. “A

thousand pounds.” (A. H.)

4. It were better that he knew nothing. Better for common

sense, better for him, better for me. (D.)

5. He sat, still and silent, until his future landlord accepted

his proposals and brought writing materials to complete the

business. He sat, still and silent, while the landlord wrote. (D.)

6. The whitewashed room was pure white as of old, the

methodical book-keeping was in peaceful progress as of old, and

some distant howler was hanging against a cell door as of old. (D.)

7. I wake up and I’m alone, and I walk round Warley and I’m

alone, and I talk with people and I’m alone… (J. Br.)

8. You know I am very grateful to him; don’t you? You know

I feel a true respect for him … don’t you? (D.)

9. He ran away from the battle. He was an ordinary human

being that didn’t want to kill or be killed, so he ran away from

the battle. (St. H.)

Практикум по стилистике английского языка 73

10. They took coach and drove westward. Not only drove

westward, but drove into that particular westward division,

which Bella had seen last when she turned her face from Mr.

Boffin’s door. Not only drove into that particular

division, but

drove at last into that very street. Not only drove into that very

street, but stopped at last at that very house. (D.)

11. Failure meant poverty, poverty meant squalor, squalor

led, in the final stages, to the smells and stagnation of Inn Alley.

(D. du M.)

12. Mr. Winkle is gone. He must be found, Sam – found and

brought back to me. (D.)

13. All was old and yellow with decay. And decay was the

smell and being of that room. (B. D.)

Exercise 6. Analyze the following cases of parallelism and

chiasmus. State what other syntactical stylistic means are used

alongside with parallelism, if any. Comment on the overall

stylistic effect produced by these stylistic devices.

1. It was Mr. Squeers’s custom to make a sort of report

regarding the relations and friends he had seen, the news he had

heard, the letters he had brought down, the bills which had been

paid, the accounts which had been unpaid, and so forth. (D.)

2. It is the fate of most men who mingle with the world and

attain even in the prime of life, to make many real friends, and

lose them in the course of nature. It is the fate of all authors

or chroniclers to create imaginary friends, and lose them in the

course of art. (D.)

3. I know the world and the world knows me. (D.)

4. …their anxiety is so keen, their vigilance is so great, their

excited joy grows so intense as the signs of life strengthen, that

how can she resist it! (D.)

5. What is it? Who is it? When was it? Where was it? How

was it? (D.)

6. There are so many sons who won’t have anything to do

with their fathers, and so many fathers who won’t speak to their

sons. (O. W.)

74 И. В. Степанова

7. The coach was waiting, the horses were fresh, the roads

were good, and the driver was willing. (D.)

8. The Reverend Frank Milvey’s abode was a very modest

abode, because his income was a very modest income. (D.)

9. Mr. Boffin looked full at the man, and the man looked full

at Mr. Boffin. (D.)

10. They all stood, high and dry, safe and sound, hale and

hearty, upon the steps of the Blue Lion. (D.)

11. I looked at the gun, and the gun looked at me. (R. Ch.)

12. The one was all the other failed to be. Protective, not

demanding; dependable, not weak; low-voiced, never strident.

(D. du M.)

13. The sky was dark and gloomy, the air damp and raw, the

streets wet and sloppy. (D.)

14. His dislike of her grew because he was ashamed of it.

Resentment bred shame, and shame in its turn bred more

resentment. (A. H.)

15. Well! Richard said that he would work his fingers to the

bone for Ada, and Ada said that she would work her fingers to

the bone for Richard. (D.)

Exercise 7. State the functions of polysyndeton in the

contexts below. Pay attention to the repeated conjunction and

the number of repetitions.

1. And the coach, and the coachman, and the horses, rattled,

and jangled, and whipped, and cursed, and swore, and tumbled

on together, till they came to Golden Square. (D.)

2. And they wore their best and more colourful clothes. Red

shirts and green shirts and yellow shirts and pink shirts. (P. A.)

3. Bella soaped his face and rubbed his face, and soaped his

hands and rubbed his hands, and splashed him, and rinsed him

and towelled him, until he was as red as beet-root. (D.)

4. Then from the town pour Wops and Chinamen and Polaks,

men and women in trousers and rubber coats and oilcloth aprons.

They come running to clean and cut and plack and cook and can

the fish. The whole street rumbles

and groans and screams and

Практикум по стилистике английского языка 75

rattles while the silver rivers of fish pour in out of the boats

and the boats rise higher and higher in the water until they are

empty. The canneries rumble and rattle and squeak until the

last fish is cleaned and cut and cooked and canned and then the

whistles scream again and the dripping smelly tired Wops and

Chinamen and Polaks, men and women straggle out and droop

their ways up the hill into the town and Cannery

Row becomes

itself again – quiet and magical. (J. St.)

5. Mr. Richard, or his beautiful cousin, or both, could sign

something, or make over something, or give some sort of

undertaking, or pledge, or bond? (D.)

6. First the front, then the back, then the sides, then the

superscription, then the seal, were objects of Newman’s

admiration. (D.)

PROGRESS TEST

1. An example of nominative sentence is:

A. Haven’t read it.

B. Dusk – of a summer night.

C. That be enough?

D. Don’t know.

2. Pleonasm is used in:

A. Away they run, tearing, yelling, screaming.

B. It’s a fine life, the life of the gutter.

C. My maid Mary, she minds her dairy.

D. The train came to a complete stop.

3. It was Houston did it is a case of:

A. Apokoinu construction

B. Absence of auxiliary elements

C. Asyndeton

D. Ellipsis

4. Aposiopesis is observed in:

A. It was then he took the plunge.

B. He tore the picture into small bits across and across

and across.

76 И. В. Степанова

C. I hesitate – fearing –

D. People sang. People cried. People fought.

People loved.

5. I wake up and I’m alone, I talk to people and I’m alone

is an example of:

A. Anaphora

B. Epiphora

C. Anadiplosis

D. Chain-repetition

6. I know the world and the world knows me illustrates

the case of:

A. Repetition

B. Polysyndeton

C. Anaphora

D. Chiasmus

7. An example of asyndeton is found in:

A. The coach was waiting, the horses were fresh,

the roads were good.

B. Red shirts and green shirts and yellow shirts and pink

shirts.

C. You are going – or else –

D. It was temper let him down.

8. Failure meant poverty, poverty meant squalor, squalor

led to stagnation is an example of:

A. Chiasmus

B. Chain-repetition

C. Anadiplosis

D. Framing

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. IV.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. V.

Практикум по стилистике английского языка 77

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. 3.4.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. III.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. Ch. 4 (p. 77-97), Ch. IV (p. 139-143).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 5.1. – 5.2.

78 И. В. Степанова

Seminar 7

STYLISTIC SYNTAX:

REDISTRIBUTION, TRANSPOSITION

SEMINAR OUTLINE

• Syntactical stylistic devices based on redistribution

• Syntactical stylistic devices based on transposition

Syntactical stylistic devices based on redistribution

In syntactical stylistic devices based on redistribution we deal

with the unusual arrangement of the components of the utterance.

The tolerably fixed word order in English is Subject – Predicate

(Verb) – Object. Any change in this predominant structure

becomes stylistically relevant and charged with meaning.

Inversion involves foregrounding certain sentence

components to the front position in the sentence (Out he hopped;

Up you go; Very pleasant was their day). Secondary inversion

involves the direct word order in yes-no questions (You know him?

You remember me?). Detachment is a seemingly independent

part of a sentence separated graphically from the rest of the

sentence by means of dashes, brackets, or commas (He wasn’t

much of a business man – too emotional). Parcellation consists

in dividing the structurally complete sentence into autonomous

parts by means of full stops (I need to beg you for money.

Daily!). Retardation reflects the speaker’s inability to express

the idea coherently and logically. Enumeration is a syntactical

syntactical stylistic device by means of which homogeneous

parts of an utterance are made semantically heterogeneous.

Suspense is a syntactical compositional stylistic device

consisting in withholding the most important idea till the end of

the sentence, passage, text (R. Kipling’s poem “If”). Gradation

is the arrangement of words, phrases, clauses, or sentences with

gradual increase in their significance or emotional tension (It’s

done – past – finished). Anti-climax consists in sudden drop

from a serious or elevated idea to a trivial and commonplace one

(This was appalling – and soon forgotten).

Практикум по стилистике английского языка 79

Syntactical stylistic devices based on transposition

Syntactical transposition implies the shift of grammatical

meaning. Syntactical forms and constructions are employed in

the unusual function, in the meanings alien to them.

Rhetorical question is no longer a question (expecting an

answer) but a statement expressed in the form of an interrogative

sentence. Quasi-affirmative sentences are rhetorical questions

containing a negative predicate but presupposing positive answer

(Don’t I remember? (implication: I do remember)). Quasinegative

sentences are rhetorical questions containing the

affirmative predicate but implying the negative idea (Did I say a

word about money? (implication: I did not say)). Represented

speech presents the mixture of the author’s words and the words

of a character. It is the representation of the actual utterance

through the author’s language (uttered represented speech) or

the representation of the thoughts and feelings of the character

(inner represented speech).

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Discuss syntactical stylistic devices based on redistribution.

Give definitions, classifications, comment on the functions.

2. Enumerate syntactical stylistic devices based on

transposition. Give definitions, classifications, comment on the

functions.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Analyze the following cases of complete, partial

and secondary inversion. Specify the order of the sentence

components. Comment on the stylistic effect of the inverted

sentences as compared to that produced by the standard –

stylistically neutral – variants of their structure.

1. Out came the chaise – in went the horses – on sprung the

boys – in got the travellers. (D.)

80 И. В. Степанова

2. Up came the file and down sat the editor, with Mr. Pickwick

at his side. (D.)

3. Women are not made for attack. Wait they must. (J. C.)

4. And she saw that Gopher Prairie was merely an enlargement

of all the hamlets which they had been passing. Only to the eyes

of a Kennicott was it exceptional. (S. L.)

5. Calm and quiet below me in the sun and shade lay the old

house. (D.)

6. Then he said: “You think it’s so? She was mixed up in this

lousy business?” (J. H.)

7. Passage after passage did he explore; room after room did

he peep into. (D.)

8. Talent Mr. Micawber has. Capital Mr. Micawber has not.

(D.)

9. “Her sickness is only grief?” he asked, his difficult English

lending the question an unintended irony. “She is grieving

only?”…“She is only grieving?” insisted Jose. (T. C.)

10. How have I implored and begged that man to inquire

into

Captain’s family connections; how have I urged and entreated

him to take some decisive step. (D.)

Exercise 2. Classify the following isolated members

into detached constructions or parcellation, speak on their

syntactical functions, comment on the general stylistic effect.

1. Each of them carried a notebook, in which whenever the

great man spoke, he desperately scribbled. Straight from the

horse’s mouth. (A. H.)

2. I have been accused of bad taste. This has disturbed me,

not so much for my own sake (since I am used to the slights

and arrows of outrageous fortune) as for the sake of criticism in

general. (S. M.)

3. And life would move slowly and excitingly. With much

laughter and much shouting and talking and much drinking and

much fighting. (P. A.)

4. No one seemed to take proper pride in his work: from

plumbers who were simply thieves to, say, newspapermen

(he

Практикум по стилистике английского языка 81

seemed to think them a specially intellectual class) who never by

any chance gave a correct version of the simplest affair. (J. C.)

5. She narrowed her eyes a trifle at me and said I looked

exactly like Celia Briganza’s boy. Around the mouth. (S.)

6. “How do you like the Army?” Mrs. Silsburn asked.

Abruptly, conversationally. (S.)

7. The crooks and four-flushers and smart operators

everywhere. On the docks. In the offices. Right up in battalion

and company, right up next to you on the front line. (I. Sh.)

8. “Honestly. I don’t feel anything. Except ashamed.”

“Please. Are you sure? Tell me the truth. You might have

been killed.”

“But I wasn’t. And thank you. For saving my life. You’re

wonderful. Unique. I love you.” (Т. С.)

9. A hawk, serene, flows in the narrowing circles above. (A. M.)

10. I have to beg you for money. Daily! (S. L.)

11. And Fleur – charming in her jade-green wrapper – tucked

a corner of her lip behind a tooth, and went back to her room to

finish dressing. (G.)

12. The crow I gave her went wild and flew away. All

summer you could hear him. In the yard. In the garden. In the

woods. (T. C.)

Exercise 3. Discuss the type of gradation used in the

following sentences. Analyze the distribution and the

meanings of the components of logical, emotive and

quantitative gradation.

1. It was a mistake... a blunder... lunacy... (W. D.)

2. R: “I never told you about that letter Jane Crofut got from

her minister when she was sick. He wrote Jane a letter and on

the envelope the address was like this. It said: Jane Crofut;

The Crofut Farm; Grover’s Corners; 88 Sutton County; New

Hampshire; United States of America.”

G: “What’s funny about it?”

R: “But listen, it’s not finished: the United States of America;

Continent of North America; Western Hemisphere;

the Earth;

82 И. В. Степанова

the Solar System; the Universe; the Mind of God – that’s what it

said on the envelope.” (Th. W.)

3. Of course it’s important. Incredibly, urgently, desperately

important. (D. S.)

4. “I have been so unhappy here, dear brother,” sobbed poor

Kate; “so very, very miserable.” (D.)

5. That’s a nice girl; a very nice girl; a promising girl! (D.)

6. She felt better, immensely better, standing beside this big

old man. (W. D.)

7. He who only five months before had sought her so eagerly

with his eyes and intriguing smile. The liar! The brute! The

monster! (Dr.)

8. I am a bad man, a wicked man, but she is worse. She is

really bad. She is bad, she is badness. She is Evil. She not only

is evil, but she is Evil. (J. O’H.)

9. He was numbed. He wanted to weep, to vomit, to die, to

sink away. (A. B.)

10. It is done – past – finished! (D.)

11. “It must be a warm pursuit in such a climate,” observed

Mr. Pickwick. “Warm! – red hot! – scorching! – glowing!” (D.)

12. A storm’s coming up. A hurricane. A deluge. (Th. W.)

13. You know – after so many kisses and promises, the lie

given to her dreams, her words ... the lie given to kisses – hours,

days, weeks, months of unspeakable bliss... (Dr.)

14. I was well inclined to him before I saw him. I liked him

when I did see him; I admire him now. (Ch. Br.)

15. “Say yes. If you don’t, I’ll break into tears. I’ll sob. I’ll

moan. I’ll growl.” (Th. S.)

16. “My nephew, I introduce to you a lady of strong force of

character, like myself; a resolved lady, a stern lady, a lady who

has a will that can break the weak to powder: a lady without pity,

without love, implacable...” (D.)

17. “I designed them for each other; they were made for each

other, sent into the world for each other, born for each other,

Winkle”, said Mr. Ben Allen. (D.)

Практикум по стилистике английского языка 83

18. I don’t attach any value to money. I don’t care about it, I

don’t know about it, I don’t want it, I don’t keep it – it goes away

from me directly. (D.)

19. “I abhor the subject. It is an odious subject, an offensive

subject, a subject that makes me sick.” (D.)

20. “Upon my word and honour, upon my life, upon my soul,

Miss Summerson, as I am a living man, I’ll act according to your

wish!” (D.)

Exercise 4. Analyze the manner in which the following cases

of back-gradation, anti-climax and suspense are organized.

Specify the foregrounded sentence components. Discuss the

stylistic effect achieved due to the unusual distribution of the

structural elements.

1. No tree, no shrub, no blade of grass, not a bird or beast, not

even a fish that was not owned! (G.)

2. Women have a wonderful instinct about things. They can

discover everything – except the obvious. (O. W.)

3. All this Mrs. Snagsby, as an injured woman and the friend

of Mrs. Chadband, and the follower of Mr. Chadband, and the

mourner of the late Mr. Tulkinghorn, is here to certify. (D.)

4. “Not a word, Sam – not a syllable!” (D.)

5. “In moments of utter crises my nerves act in the most

extraordinary way. When utter disaster seems imminent,

my

whole being is simultaneously braced to avoid it. I size up the

situation in a flash, set my teeth, contract my muscles, take a

firm grip of myself, and without a tremor, always do the wrong

thing.” (B. Sh.)

6. “Be careful,” said Mr. Jingle – “not a look.” “Not a wink,”

said Mr. Tupman. “Not a syllable. – Not a whisper.” (D.)

7. “…The day on which I take the happiest and best step

of my life – the day on which I shall be a man more exulting

and more enviable than any other man in the world – the day

on which I give Bleak House its little mistress

– shall be next

month, then,” said my guardian. (D.)

84 И. В. Степанова

8. How many sympathetic souls can you reckon on in the

world? One in ten – one in a hundred – one in a thousand

– in

ten thousand? Ah! (J. C.)

9. Secretly, after nightfall, he visited the home of the Prime

Minister. He examined it from top to bottom. He measured all

the doors and windows. He took up the flooring.

He inspected

the plumbing. He examined the furniture.

He found nothing. (L.)

10. Through all the misery that followed this union; through

all the cold neglect and undeserved reproach; through all the

poverty he brought upon her; through all the struggles of their

daily life… she toiled on. (D.)

11. This was appalling – and soon forgotten. (G.)

12. “If you had any part – I don’t say what – in this attack,”

pursued the boy, “or if you know anything about it – I don’t say

how much – or if you know who did it – I go no closer – you did

an injury to me that’s never to be forgiven.” (D.)

13. Not a word, not a look, not a glance, did he bestow upon

his heart’s pride of the evening before. (D.)

14. The expression of his face, the movement of his shoulders,

the turn of his spine, the gesture of his hands, probably even

the twiddle of his toes, all indicated a half-humorous apology.

(S. M.)

15. “Fledgeby has not heard of anything.”

“No, there’s not a word of news,” says Lammle.

“Not a particle,” adds Boots.

“Not an atom,” chimes in Brewer. (D.)

16. ...they were absolutely quiet; eating no apples, cutting no

names, inflicting no pinches, and making no grimaces, for full

two minutes afterwards. (D.)

Exercise 5. Analyze the following rhetorical

questions,

discuss their structural types and stylistic functions, suggest

their implications. Rephrase the rhetorical questions into the

statements revealing their implied meaning.

1. Gentleness in passion! What could have been more

seductive to the scared, starved heart of that girl? (J. C.)

Практикум по стилистике английского языка 85

2. What courage can withstand the everduring and all

besetting terrors of a woman’s tongue? (W. I.)

3. But what words shall describe the Mississippi, great father

of rivers, who (praise be to Heaven) has no young children like

him? (D.)

4. Dark Sappho! could not verse immortal save That breast

imbued with such immortal fire? Could she not live who life

eternal gave? (B.)

5. … but who would scorn the month of June, because

December, with his breath so hoary, must come? (B.)

6. Who will be open where there is no sympathy, or has call

to speak to those who never can understand? (Th.)

7. Wouldn’t we all do better not trying to understand,

accepting the fact that no human being will ever understand

another, not a wife a husband, a lover a mistress, nor a parent a

child? (Gr. Gr.)

Exercise 6. Classify the following instances of represented

speech into inner or uttered varieties. Indicate the emotional

states which are rendered by means of using represented

speech in these contexts.

1. He looked at the distant green wall. It would be a long

walk in this rain, and a muddy one. He was tired and he was

depressed. His toes squelched in his shoes. Anyway,

what would

they find? Lot of trees. (J.)

2. Angela, who was taking in every detail of Eugene’s old

friend, replied in what seemed an affected tone that no, she wasn’t

used to studio life: she was just from the country, you know – a

regular farmer girl – Blackwood, Wisconsin, no less!.. (Dr.)

3. “…You ought to make a good mural decorator some day,

if you have the inclination,” Boyle went on, “You’ve got the

sense of beauty.” The roots of Eugene’s hair tingled.

So art was

coming to him. This man saw his capacity. He really had art in

him. (Dr.)

4. He kept thinking he would write to her – he had no other

girl acquaintance now; and just before he entered art school

86 И. В. Степанова

he did this, penning a little note saying that he remembered so

pleasantly their ride; and when was she coming? (Dr.)

5. “... So I’ve come to be servant to you.”

“How much do you want?”

“I don’t know. My keep, I suppose.” Yes, she could cook.

Yes, she could wash. Yes, she could mend, she could darn. She

knew how to shop a market. (D. du M.)

6. She hadn’t wanted to marry him or anyone else, for that

matter, unless it was someone like her father. But there was

no one like her father. No one she had ever seen. So, oh, well,

what’s the diff! You have to get married some time. (E. F.)

7. … the servants summoned by the passing maid without

a

bell being rung, and quick, quick, let all this luggage be taken

down into the hall and let one of you call a cab. (J. C.)

8. I then found a couple of stale letters to reread, one from

my wife and one from my mother-in-law, asking me to please

send her some cashmere yarn. (S.)

9. Then he would bring her back with him to New York – he,

Eugene Witla, already famous in the East. Already

the lure of the

big eastern city was in his mind, its palaces, its wealth, its fame.

It was the great world he knew, this side of Paris and London.

He would go to it now, shortly. What would he be there? How

great? How soon? So he dreamed. (Dr.)

10. Rosita sniffed and in her well-bottom voice declared

that

yes, it was better that they stay out of the sun, as it seemed to be

affecting Ottilie’s head. (Т. С.)

11. Oh, love, love! Edward! Edward! Oh, he would not,

could not remain away. She must see him – give him a chance

to explain. She must make him understand that it was not want

of love but fear of life – her father, everything,

everybody – that

kept her so sensitive, aloof, remote. (D.)

Практикум по стилистике английского языка 87

PROGRESS TEST

1. A case of partial inversion is observed in:

A. Down sat the editor.

B. You think it’so?

C. Room after room did he explore.

D. In the sun and shade lay the old house.

2. A case of secondary inversion is found in:

A. How have I begged that man to take some decisive step.

B. She was mixed up in this business?

C. Capital Mr. Micawber has not.

D. Out came the chaise.

3. He looked exactly like Briganza’s boy. Around the

mouth is an example of:

A. Detachment

B. Asyndeton

C. Parcellation

D. Inversion

4. Emotive gradation is used in:

A. It was a mistake, a blunder, lunacy.

B. It is incredibly, urgently, desperately important.

C. It’s done – past – finished.

D. Hours, days, weeks, months of unspeakable bliss.

5. Not a look. Not a wink illustrates the case of:

A. Suspense

B. Quantitative gradation

C. Back-gradation

D. Retardation

6. Anti-climax is found in:

A. Through all the misery, through all the neglect, through

all the poverty she toiled on.

B. Not a word, not a look, not a glance.

C. It’s an odious subject, an offensive subject, a subject

that makes me sick.

D. They were absolutely quiet, not eating apples,

not cutting names, not making grimaces – for full

two minutes afterwards.

88 И. В. Степанова

7. The expression of his face, the movement of his

shoulders, the gesture of his hands, all indicated his apology

is an example of:

A. Suspense

B. Anti-climax

C. Partial inversion

D. Detachment

8. But what words shall describe the Mississippi? is an

example of:

A. Secondary inversion

B. Represented speech

C. Quasi-affirmative sentence

D. Quasi-negative sentence

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. IV.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. V.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. III.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. 3.4.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. III.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. – Ch. IV (p. 77-97), Ch. IV (p. 139-143).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 5.3. – 5.4.

Практикум по стилистике английского языка 89

Seminar 8

FUNCTIONAL STYLES

SEMINAR OUTLINE

• Classification of functional styles

• Features of the colloquial style

• Features of the belles-lettres style

• Features of the publicistic style

• Features of the newpaper style

• Features of the scientific prose style

• Features of the official-business style

Classification of functional styles

In different situations of communication people use different

manners of expressing their thoughts, which are usually called

functional styles, or registers of speech. A functional style

can be defined as a system of coordinated, interrelated and

interconditioned language means intended to fulfill a specific

function of communication and aiming at a definite effect.

I.R. Galperin distinguishes five styles in present-day English:

the belles-lettres style, publicistic style, newspaper style,

scientific prose style, official-business style. I.V. Arnold singles

out four styles: poetic, scientific, newspaper style, colloquial.

All functional styles have their distinctive features on all levels

of the language structure.

Features of the colloquial style

The colloquial style is the style of everyday informal (nonofficial),

friendly oral communication. Colloquial speech is

characterized by tendencies towards economy (implication) and

towards redundancy (explication) of linguistic means.

On the phonetic level the colloquial style is characterized by

indistinct articulation, use of onomatopoeic words, emphasis

on intonation. Features on the morphological level include use

of contracted forms, emphatic grammar forms, ungrammatical

forms, use of evaluative suffixes and reduplication. Vocabulary

level is characterized by the use of neutral and colloquial

90 И. В. Степанова

vocabulary, emotionally coloured words, conversational clichés,

abbreviations, use of words of general semantics, extensive use

of intensifiers, repetitions, idioms, collocations, phrasal verbs,

gap-fillers. Implication on the syntactical level is represented

by simple short sentences, aposiopesis, ellipsis, asyndeton.

Explication predominates over implication as the speaker might

begin his utterance without knowing exactly how to finish up,

hence, the use of prolepsis, repeated use of conjunction and (a

sign of spontaneity), a lot of echo questions, parallel structures,

repetitions.

Features of the belles-lettres style

The Belles-lettres style is the style of artistic literature the

purpose of which is to suggest a possible interpretation of the

phenomena of life. The indispensible features of the belleslettres

style are genuine imagery, use of words in contextual

meaning, use of evaluative vocabulary, lexical and syntactical

idiosyncrasy (individual selection of vocabulary and syntax),

introduction of the typical features of colloquial speech.

The poetry substyle is characterized by rhythm and rhyme,

visual and aural images, high volume of emotional colouring, and

semantic entropy, which implies the careful choice of wording

in the limited space of a poetic text. The substyle of emotive

prose presents a combination of written and spoken varieties of

the national language. Contemporary prose is characterized by

complexity of the text structure, non-linear plot development,

multiplicity of styles, as well as fragmentation of syntactical

models. The language of the drama is a stylized type of the

spoken variety of language. The author’s speech is found in

playwright’s remarks and stage directions.

Features of the publicistic style

The function of the publicistic style is that of persuasion.

The publicistic style is a combination of logical argumentation

and emotional appeal.

Oratorical style is the oral subdivision of the publicistic style,

which is modified by the oral form of the utterance, the use of

gestures, eye contact, and facial expression in the course of direct

Практикум по стилистике английского языка 91

contact with the audience. The essay is a literary composition

of moderate length on philosophical, social, aesthetic, or literary

subjects. Any article (political, popular scientific, satirical)

possesses all typical features of the publicistic style. The

character of the magazine as well as the subject chosen affects

the choice and use of stylistic devices.

The distinguishing features of the publicistic style are standard

pronunciation (in oratory), the use of the 1st person singular, use

of bookish and colloquial words, words with emotive meaning,

conventional forms of address (ladies and gentlemen, honorable

members). Syntactical level is represented by the frequent use

of rhetorical questions and interrogatives, expanded system of

connectives (in article), use of parallel constructions and lexicosyntactical

repetition (in oratory). Text composition is marked

by careful paragraphing, precision, logic, coherence, expressive

and argumentative power.

Features of the newspaper style

English newspaper style is a system of interrelated lexical,

phraseological and grammatical means which serves the purpose

of informing and instructing the reader. The function of brief

news items is to impart information, to state only facts without

giving comment. Advertisements and announcements in the

modern English newspaper are subdivided into non-classified

and classified (in which information is arranged into sections).

The function of the headline is to inform the reader briefly

of what the news that follows is about. The function of the

editorial is to influence the reader by giving the editor’s opinion

and interpretation of facts, to comment on the political and other

events of the day.

Functional peculiarities of the newspaper style include:

rhyme, rhythm, alliteration, pun, decomposition of idioms (in

headlines); use of non-finite forms and verbal constructions,

attributive noun groups, use of clichés, terms, proper names,

neologisms, abbreviations, dates, figures. Syntactical features

include: use of complex, nominative, elliptical sentences,

omission of articles, link-verbs, auxiliaries. Compositional

92 И. В. Степанова

level is characterized by strict content hierarchy, visual appeal

(graphical, typographical means).

Features of the scientific prose style

The scientific prose style is employed in professional

communication and is known for its precision, clarity, logical

cohesion and interdependence of consecutive parts of the

discourse. The aim of the scientific style is to prove a hypothesis,

to create new concepts, to disclose the internal laws of existence,

development, relations between phenomena, etc.

The language means are objective, precise, devoid of any

emotions. The scientific prose style is characterized by the use

of the author’s we (instead of I), extensive use of bookish words,

scientific terminology, neologisms, proper names, clichés,

connective phrases, words used in their primary dictionary

meaning (to avoid ambiguity). Syntactical features include

standard syntactical mode of expression, avoidance of ellipsis,

direct word order, lengthy compound and complex sentences,

passive constructions (to achieve objectivity). Text composition

depends on the scientific genre (monograph, abstracts, article)

and is characterized by hierarchy of structure, logical and

consistent narration, use of formulae, tables, diagrams, use of

citation, references, foot-notes.

Features of the official-business style

The official-business style is represented in all kinds of

official documents and papers and is characterized by objective,

unemotional and impersonal style of narration. The main aim of

this style is to state the conditions and to reach agreement between

two contracting parties. The features of the style of official

documents include: use of morphological archaisms, bookish

vocabulary, absence of tropes, use of clichés, opening and

conclusive phrases, terminology, foreign words, proper names,

abbreviations, conventional symbols, long complex sentences,

passive and participial constructions, numerous connectives,

accurate use of punctuation. Every official document has its own

conventional composition.

Практикум по стилистике английского языка 93

QUESTIONS FOR DISCUSSION

1. Explain the notion of a functional style, compare different

approaches to style classification.

2. Characterize the features of the colloquial style.

3. Enumerate the substyles within the belles-lettres style, the

publicistic style and the newspaper style, briefly characterize

their features.

4. Discuss the functional peculiarities of the scientific prose

and the official-business styles.

PRACTICE TASKS

Exercise 1. Read the fragment from the open letter written

on April 16, 1963, by Martin Luther King, Jn., an American

civil rights leader. King wrote the letter from the city jail in

Birmingham, Alabama, where he was confined after being

arrested for his part in a non-violent protest against segregation.

Identify the functional style the open letter belongs to, comment

on its lexical and syntactical peculiarities.

MY DEAR FELLOW CLERGYMEN:

While confined here in the Birmingham city jail, I came across

your recent statement calling my present activities “unwise and

untimely.” Seldom do I pause to answer criticism of my work

and ideas. If I sought to answer all the criticisms that cross my

desk, my secretaries would have little time for anything other

than such correspondence in the course of the day, and I would

have no time for constructive work. But since I feel that you are

men of genuine good will and that your criticisms are sincerely

set forth, I want to try to answer your statements in what I hope

will be patient and reasonable terms. […]

But more basically, I am in Birmingham because injustice

is here. Just as the prophets of the eighth century B.C. left their

villages and carried their “thus saith the Lord” far beyond the

boundaries of their home towns, and just as the Apostle Paul

left his village of Tarsus and carried the gospel of Jesus Christ

94 И. В. Степанова

to the far corners of the Greco-Roman world, so am I compelled

to carry the gospel of freedom beyond my own home town. Like

Paul, I must constantly respond to the Macedonian call for aid.

Moreover, I am cognizant of the interrelatedness of all

communities and states. I cannot sit idly by in Atlanta and not

be concerned about what happens in Birmingham. Injustice

anywhere is a threat to justice everywhere. We are caught in an

inescapable network of mutuality, tied in a single garment of

destiny. Whatever affects one directly, affects all indirectly. Never

again can we afford to live with the narrow, provincial “outside

agitator” idea. Anyone who lives inside the United States can

never be considered an outsider anywhere within its bounds. […]

I hope this letter finds you strong in the faith. I also hope that

circumstances will soon make it possible for me to meet each

of you, not as an integrationist or a civil rights leader but as a

fellow clergyman and a Christian brother. Let us all hope that the

dark clouds of racial prejudice will soon pass away and the deep

fog of misunderstanding will be lifted from our fear-drenched

communities, and in some not too distant tomorrow the radiant

stars of love and brotherhood will shine over our great nation

with all their scintillating beauty.

Yours for the cause of Peace and Brotherhood,

MARTIN LUTHER KING, JR.

Exercise 2. Read the sermon “On repentance” delivered by

St. John of Shanghai and San Francisco. Analyze its structure,

comment on the stylistic peculiarities of the oratorical style.

Open to me the doors of repentance, O Giver of Life!

Repentance is expressed by the Greek word, metanoia. In

the literal sense, this means a change of mind. In other words,

repentance is a change of one’s disposition, one’s way of thinking;

a change of one’s inner self. Repentance is a reconsideration of

one’s views, an alteration of one’s life.

How can this come about? In the same way that a dark room

into which a man enters is illumined by the rays of the sun.

Looking around the room in the dark, he can make out certain

Практикум по стилистике английского языка 95

things, but there is a great deal he does not see and does not even

suspect is there. Many things are perceived quite differently from

what they actually are. He has to move carefully, not knowing

what obstacles he might encounter. When, however, the room

becomes bright, he can see things clearly and move about freely.

The same thing happens in spiritual life.

When we are immersed in sins, and our mind is occupied

solely with worldly cares, we do not notice the state of our soul.

We are indifferent to who we are inwardly, and we persist along

a false path without being aware of it.

But then a ray of God’s Light penetrates our soul. And

what filth we see in ourselves! How much untruth, how much

falsehood! How hideous many of our actions prove to be, which

we fancied to be so wonderful. And it becomes clear to us which

is the true path.

If we then recognize our spiritual nothingness, our sinfulness,

and earnestly desire our amendment – we are near to salvation.

From the depths of our soul we shall cry out to God: “Have

mercy on me, O God, have mercy according to Thy Great

mercy!” “Forgive me and save me!” “Grant me to see my own

faults and not to judge my brother!”

As Great Lent begins, let us hasten to forgive each other all hurts

and offenses. May we always hear the words of the Gospel for

Forgiveness Sunday: If ye forgive men their debts, your heavenly

Father will also forgive you; but if ye forgive not men their debts,

neither will your Father forgive your debts (Matt. 6:14-15).

Exercise 3. Read and analyze the fragment from the sermon

delivered by Metropolitan Kallistos Ware on the Sunday of the

Prodigal Son at the Sts. Constantine & Helen Greek Orthodox

Church in Westland, Michigan (February 20, 2011). Discuss

the characteristic features of this variety of the oratorical style,

pick out stylistic devices which contribute to the general effect

of the sermon.

God is seeking us far more than we are seeking Him. God

does not just come out to meet us half way, He comes out far

96 И. В. Степанова

more. If we take one step towards Him, He takes a hundred

towards us. So, today’s Gospel is not just a story of repentance.

It is a story of the way in which our repentance is accepted. It is

a story of the loving father and how He goes out in search of His

child and how He loves both His children, both the one that went

astray and returned and the one who remained at home. […]

Let us notice in the story that the Father does not wait for the

prodigal to say, “I am no longer worthy to be called your son, treat

me like one of your hired servants.” The Father will not let him

finish the sentence. Immediately, unhesitatingly, He restores the

exile to his sonship. Nor is this all. The Father not only accepts

his son back, not only restores him to his inheritance, but He

accepts him back with an unbounded all-embracing joy.

So what we see – vividly – in today’s Gospel, is not just

the repentance of the prodigal, but the love of the Father: love

without limits. The meaning of today’s parable, the message

written on every page of Holy Scripture, is this: God loves us.

It is said of the prodigal, “while he was yet far off” – is that not

true of us? We are far off from our true home, but God runs out

to meet us, He puts His arms round us, He unites us to our home,

He invites us into the feast.

Exercise 4. Read the following headlines of the articles from

The Economist magazine, discuss their syntactical structure.

Specify the type of the decomposition of the phraseological

unit (clipping, extension, substitution, double actualization,

etc) used in each of the headlines. Provide the original idiom,

proverb, set phrase, or cliché, explain its meaning. Comment on

the overall stylistic effect achieved by the idiom transformation

in the headline.

№ Headline of

the newspaper article

Type of idiom

transformation

Original

idiom and its

meaning

1 Storm in a precious tea-cup

2 A place like home

Практикум по стилистике английского языка 97

3 Every cloud has a satin lining

4 All that glitters

5 Vote of low confident

6 Sheep or wolf?

7 Beating about the Bush

8 Food for fun

9 The dark side of the boom

10 Spilt milk

11 Much ado about openness

12 The Trojan box

13 Once burnt, still hopeful

14 Of clouds and silver lining

15 Running from president

16 Two sides to every coin

17 Passing round the medicine hat

18 No policy is the best policy

19 Czech media mount high horse

20 The fact of matter

Exercise 5. Read the following brief news items from “The

Guardian” (November 17, 2014), discuss the compositional,

structural, lexical and morphological peculiarities of the

corresponding functional style observed in the text.

Labour to impose £10 visitor charge

Party pledges to pay for 1,000 extra border guards by charging

visitors from the US and 55 other countries.

Salmon gives resignation statement

Outgoing first minister gives statement in Scottish parliament

having chaired his last cabinet meeting.

Shakeup of police disciplinary system

Theresa May unveils measures including ending payoffs for

senior officers found guilty of misconduct.

Japan calls snap election

Japanese go to the polls in December as prime minister

Shinzo Abe attempts to revive “Abenomics” growth strategy.

98 И. В. Степанова

UK inflation rises to 1,3% in October

Economists say inflation may still fall back in coming months

and interest rates are set to remain at record low until late 2015.

House prices slip from record highs

ONS data shows average UK house price in September was

£273,000, down from a record £274,000 in August.

State of emergency over Ferguson

Missouri governor signs executive order activating national

guard to help police “maintain peace and protect free speech”.

Band Aid song sells 206,000 copies

Do They Know It’s Christmas? charity single in aid of

Africa’s Ebola crisis becomes fastest-selling single of 2014.

Exercise 6. Read the advertizing slogans in the table below.

Discuss the implication of each slogan. Identify the stylistic

devices on different text levels which serve to make a certain

impact on the potential customer. Comment on the probable

efficiency of these expressive means.

№ Advertizing slogan Stylistic

device(s)

1 “A Mars a day helps you work, rest and play” (Mars

chocolate bar)

2 “America spells cheese, K-R-A-F-T” (Kraft cheese)

3 “The safest and prettiest way to get that just-spentthe-

day-at-the-beach look” (Avon cosmetics)

4 “Don’t just take calls, take pictures!” (Vodafone)

5 “ABC: America’s Broadcasting Company”

6 “Eat wise, drop a size” (candy)

7 “It’s more than a lipstick, it’s Lipfinity” (MaxFactor)

8 “Kid tested. Mother approved” (Kix cornflakes)

9 “Taste the rainbow” (Skittles candy)

10 “Let your fingers do the walking” (Yellow pages)

11 “Crispety, crunchety, peanut-buttery Butterfinger”

12 “Age less!” (Mary Kay)

13 “Welcome to the World Wide Wow” (AOL)

Практикум по стилистике английского языка 99

14 “iThink, Therefore iMac” (Apple Computer)

15 “Beanz Meanz Heinz”(Heinz beans)

16 “Aren’t we all entitled to a moment of mild

indulgence?” (Nescafe coffee)

17 “Heavenly sound – Genuinely mechanical” (Ulysse

Nardin wristwatch)

18 “WotalotIgot!” (Smarties candy)

19 “Pupa. Non Conventional Beauty” (Pupa cosmetics)

20 “Unforgettably new. Unbelievably delicious” (candy)

Exercise 7. Read the calls for papers below (a, b), analyze

the peculiar features of scientific style observed on different

text levels. Pick out any clichés typical of this text genre,

provide their Russian equivalents.

a) Call for Papers

2015 International Symposium on Language,

Linguistics, Literature and Education

(ISLLLE 2015)

August 25-27, 2015

www.isllle.org

To provide an access among many to rich ideas on educational

excellence, ISLLLE starts holding conference in July at

Hokkaido, Japan. ISLLLE Conference aims to bring together

researchers, practitioners, and educators with interests in

language, linguistics, literature, and education at all levels from

around the world. The theme of the International Symposium

on Language, Linguistics, Literature and Education is designed

to attract the research communities to promote connections

between theory and practice and explore different perspectives

on the application of research findings into practice.

We are kindly welcoming scholars coming from the

international and local regions as well as professors, scholars

and prospective teachers to Hokkaido, Japan. The overarching

theme of this annual conference reflects important trends and

issues on language, linguistics, literature, and education. With

100 И. В. Степанова

inclusive support and recognition from both its attendees, this

conference will take effort in keeping its quality and hence

making contribution to the field of language and education.

b) Journal of Teaching English

for Specific and Academic Purposes

Call Deadline: 20-Nov-2014

Call Information:

We invite scholarly contributions for the fourth issue of

the Journal of Teaching English for Specific and Academic

Purposes. The papers are to be in the fields and the related

areas of English for Specific and Academic Purposes, General

and Applied Linguistics, such as (but not limited to): language

policy, assessment and evaluation, translation/interpretation, the

place of ESP in language education, methodology of English

language teaching, ESP and English as a lingua franca, material

design, needs assessment, collecting ESP corpora, academic

writing, the use of contemporary teaching and learning

technologies, lexicography, language planning, stylistics,

pragmatics, discourse analysis, blended learning, language

pedagogy, conversation analysis, phonetics, morphology,

syntax, semantics, sociolinguistics.

All papers are double blind peer reviewed in a process that is

efficient and without delay.

There is no publication fee.

Sixth issue call deadline: 20-November-2014

Papers received after this date will be considered for

publication in the forthcoming issue(s).

Exercise 8. Read the abstracts of two scientific articles (a,

b). Specify the branches of science these abstracts relate to,

comment on the features of the scientific prose style observed

on the lexical, morphological, syntactical, compositional level

of these texts.

a) Data Envelopment Analysis in Estimation

of Technical Efficiency Change

of Regional Agriculture Production EU, 1989-2007

Практикум по стилистике английского языка 101

Lucyna Błażejczyk-Majka, Radosław Kala

and Krzysztof Maciejewski

Abstract: Assessment of production efficiency in economic

activity is a major issue focused on by economists since the

middle of the 20th century. One of the methods suitable in this

respect is data envelopment analysis (DEA) facilitating the

estimation of technical efficiency based on results obtained by

a specified set of producers. Dynamics of changes in efficiency

in agricultural production may be assessed on the basis of time

series of several years. In the study, one of the variants of DEA

was applied to economic results recorded in the years 1989-2007

by average farms representing selected regions of the European

Union. The resulting individual dynamics of technical efficiency

changes were divided into four homogeneous groups to facilitate

identification of differences in production technology. These

differences were then explained by classical analysis of basic

factors use in agricultural production.

Key words: DEA, technical efficiency, variable return to

scale, output-efficiency.

b) Bond Paths Are Not Chemical Bonds

Richard F. W. Bader

Department of Chemistry, McMaster University, Hamilton,

ON L7L 2T1, Canada Received: July 5, 2009; Revised

Manuscript Received: August 14, 2009

This account takes to task papers that criticize the definition

of a bond path as a criterion for the bonding between the atoms

it links by mistakenly identifying it with a chemical bond. It

is argued that the notion of a chemical bond is too restrictive

to account for the physics underlying the broad spectrum of

interactions between atoms and molecules that determine the

properties of matter. A bond path on the other hand, as well as

being accessible to experimental verification and subject to the

theorems of quantum mechanics, is applicable to any and all of

the interactions that account for the properties of matter. It is

shown that one may define a bond path operator as a Dirac

observable, making the bond path the measurable expectation

102 И. В. Степанова

Value of aquantum mechanical operator. Particular attention

is given to van der Waals interactions that traditionally are

assumed to represent attractive interactions that are distinct from

chemical bonding. They are assumed by some to act in concert

with Pauli repulsions to account for the existence of condensed

states of molecules. It is such dichotomies of interpretation that

are resolved by the experimental detection of bond paths and

the delineation of their properties in molecular crystals. Specific

criticisms of the stabilization afforded by the presence of bond

paths derived from spectroscopic measurements performed on

dideuteriophenanthrene are shown to be physically unsound.

The concept of a bond path as a “bridge of density” linking

bonded atoms was introduced by London in 1928 following the

definition of the electron density by Schrödinger in 1926. These

papers marked the beginning of the theory of atoms in molecules

linked by bond paths.

Exercise 9. Analyze the structural layout of three recipe

cooking instructions (a, b, c). Comment on lexical and

grammatical features of this text type. Supply Russian

equivalents to the professionally marked lexical units.

a) Layered Pizza Dip

Ingredients:

8 ounce container fat-free cream cheese

1/2 cup chunky pizza sauce

1/4 cup chopped green pepper

1/3 cup thinly sliced mushrooms

1/4 cup minced onions

1 cup reduced fat shredded cheddar cheese

Method:

Heat oven to 350F. Using a 9” pie pan, layer all ingredients

in order listed, starting by spreading cream cheese evenly over

bottom of the pie pan. Bake 15 minutes or until dip is hot and

cheese is melted. Serve warm with crackers or chips.

b) Zucchini Stuffed Chicken

Ingredients:

Практикум по стилистике английского языка 103

2 tablespoons margarine

2 medium zucchini, shredded

3 slices of bread

1 egg white

1 teaspoon butter oil

1/2 cup shredded low fat Swiss cheese

4 skinless, boneless chicken breasts

1/4 teaspoon garlic salt

dash of pepper

dash of paprika

Method:

Melt margarine in a skillet and saute zucchini several minutes

over medium-high heat. Tear the bread into pieces and add to

zucchini, along with egg white, butter oil, and cheese. Stir well

and remove from heat. Season chicken breasts with spices. Put

chicken breasts in casserole sprayed with cooking spray. Spread

stuffing over all four. Cover casserole and bake at 400F for

approximately 1 hour or until chicken is tender.

c) Potato Pancakes

Ingredients:

4 tablespoons cold pressed olive oil

4 Potatoes (1-1/2 pounds)

2-1/2 cups water

1 onion or 3 cloves garlic, chopped

1-1/2 cups wheat/gluten-free pancake mix

1/2 teaspoon sea salt

1/4 teaspoon black pepper

Method:

Wash the potatoes and wrap them loosely in waxed paper.

Bake in a microwave oven for 11 minutes. Place potatoes in a

large bowl and mash with a potato masher. Add liquid ingredients

and beat mixture. Add the remaining ingredients and mix well.

Heat skillet (medium-high). Place a small amount of oil on the

skillet and distribute evenly. Add mixture and cook until small

holes begin to show. Flip over and cook other side.

104 И. В. Степанова

Exercise 10. Read the following business letters (a, b), study

their structure. Specify the subject matter of these letters.

Pick out any clichés used in the letters, suggest their Russian

equivalents.

a)1435 Lincoln Ave

Charleston IL 61920

November 12, 2002

Ms. Mary Lou Nelson

Manager of Human Resources

XYZ Corporation

2901 Glenwood Ave

Chicago IL 60429

Dear Ms. Nelson:

Thank you very much for offering me the position of

Accountant with XYZ Corporation. I appreciate your discussing

the details of the position with me and giving me time to consider

your offer.

You have a fine organization and there are many aspects of

the position that are very appealing to me. However, I believe

it is in our mutual best interests that I decline your kind offer.

This has been a difficult decision for me, but I believe it is the

appropriate one for my career at this time.

I want to thank you for the consideration and courtesy given

to me. It was a pleasure meeting you and your fine staff.

Sincerely,

Sarah B. Student

b) Dear Applicant:

We regret that the volume of resumes that we receive does

not allow us to respond individually to each one.

We do, however, review each one individually. This means

that your resume was reviewed here in Human Resources and

then sent to managers in the areas of our organization where

could be a match between your background and our needs.

Практикум по стилистике английского языка 105

At this time, unfortunately, there does not appear to be such a

match. We will keep your resume on file and contact you should

a potential need for your services arise.

Thank you for your interest in Amalgamated Industries.

Sincerely,

Paul Markham

Director, Human Resources

Exercise 11. Read the first page of the exhibitor information

manual of the Weldex Rossvarka International Exhibition 2011

(on welding materials, equipment and technologies). Discuss

its compositional layout, pick out any clichés typical of the

information text type, and provide their Russian equivalents.

WELCOME

to International Exhibition

Weldex 2011

Dear Ladies and Gentlemen!

We are glad you’ve made a decision to take part in our

exhibition. MVK, as the Organiser of this event, will use its best

efforts for your exposition to be presented in the most efficient

way. Please contact us in regard to any issues you may have in

the course of your preparation for the exhibition.

This Part of the Exhibitor Manual gives you an opportunity to

order technical services and additional equipment.

Procedures for taking in/out equipment and execution of passes

for builders are described in details on page 10 (Procedures for

Entering ECC Sokolniki).

Please note that some forms comprising this Manual must

be filled out and returned to the organisers no later than 18 of

August 2011. Such forms include:

► Stand layout plan, Form T3 and Application T, List

of large-size and heavy equipment to be brought in (for

equipped stands)

OR

► Form T2.1 and Application T, List of large-size and

heavy equipment to be brought in (for non-equipped stands).

106 И. В. Степанова

The rest of the Forms should be filled in if necessary, but

orders made in such forms must be confirmed in Application T,

which, when received by the Organisers, is the basis for issuing

an invoice to you.

For companies, which ordered space only:

Procedures for provision of documents for mandatory

Technical Expertise are described in details on Pages 3 - 5 (Your

Stand Section).

Stand layout and electrical connection scheme (specifying

capacity of each electrical item) – mandatory documents to be

sent by you for approval to Technical Service Department of

MVK no later than one month before the exhibition.

Please pay special attention to Fire safety Rules Section.

These Rules are mandatory for all exhibitors. Observation of

these rules is controlled by local fire safety bodies.

In case you want to cancel orders made earlier as per the

forms contained in this Exhibitor Manual, you should send to us

(not later than 1 month before the build-up of the exhibition)

an official letter sealed and signed by the General Director of

your company. Otherwise your order will be considered to be

accepted for fulfillment and the relevant invoice issues will be

subject to payment.

Please follow the set deadline and procedures for

submission of Forms, as late orders will be extra charged in

accordance with the existing rules at Crocus Expo. In case you

have any questions when filling out the Forms, please do not

hesitate to contact us:

+7 (495) 935 8100

+7 (495) 935 8101

We wish you every success and looking forward to seeing

you at the exhibition!

Best regards,

MVK Technical Service Department

Практикум по стилистике английского языка 107

PROGRESS TEST

1. Which classification of functional styles belongs to I.R.

Galperin?

A. Belles-lettres, publicistic, newspaper, scientific prose,

official-business.

B. Colloquial, belles-lettres, publicistic, newspaper,

scientific prose, official-business.

C. Poetic, scientific, newspaper, colloquial.

D. Official-business, scientific-professional, publicistic,

literary colloquial, familiar colloquial.

2. Implicative tendency in colloquial speech can be

illustrated by:

A. Do come in, will you?

B. Johnny-boy

C. Good job!

D. Thanks a million!

3. The belles-lettres style includes:

A. Open letter, reference letter, essay

B. Emotive prose, essay, drama, poetry

C. Sermon, emotive prose, drama

D. Poetry, drama, emotive prose

4. The oratory, the essay, the article belong to:

A. Publicistic style

B. Newspaper style

C. Belles-lettres style

D. Newspaper style

5. The editorial is characterized by the features of:

A. Belles-lettres style and publicistic style

B. Publicistic style and newspaper style

C. Official-business style

D. Newspaper style

6. What is the major function of scientific prose style?

A. To suggest a possible interpretation of the

phenomena of life

B. To prove a hypothesis, to disclose laws

108 И. В. Степанова

C. To state the conditions and to reach the agreement

between two parties

D. To influence public opinion

7. Which type of text refers to the official-business style?

A. Open letter

B. Reference letter

C. Sermon

D. Call for papers

LITERATURE

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский

язык. – М., 2012. – Гл. VII.

2. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.,

2012. – P. VI.

3. Гуревич В.В. English Stylistics. Стилистика английского

языка. – М., 2008. – P. II.

4. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка:

основы курса. – М., 2008. – Ch. 4.

5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics. – М., 2009. – Ch. V.

6. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского

языка. – М., 2003. – Ch. I – IV (p. 167-212).

7. Степанова И.В. Стилистика английского языка. –

ЧелГУ, 2012. – Ch. 6.

Практикум по стилистике английского языка 109

SELF-STUDY AND REVISION

Exercise 1. Read and translate the following literary extracts.

Pick out lexical, phonetic and morphological expressive means

and stylistic devices, comment on their structural and semantic

peculiarities, discuss their stylistic functions.

1. He leaned his elbows on the porch ledge and stood looking

down through the screens at the familiar scene of the barracks

square laid out below with the tiers of porches

dark in the faces

of the three-story concrete barracks fronting on the square. He

was feeling a half-sheepish affection

for his vantage point that

he was leaving.

Below him under the blows of the February Hawaiian sun

the quadrangle gasped defencelessly, like an exhausted fighter.

Through the heat haze and the thin midmorning film of the parched

red dust came up a muted orchestra of sounds: the clanking of

steel-wheeled carts bouncing over brick, the slappings of oiled

leather sling-straps, the shuffling

beat of scorched shoesoles, the

hoarse expletive of irritated noncoms. (J.)

2. He might almost have been some other man dreaming

recurrently that he was an electrical engineer. On the other

side of the edge, waiting for him to peer into it late at night

or whenever he was alone and the show of work had stopped,

was illimitable unpopulated darkness, a green-land night; and

only his continuing heart beats kept him from disappearing into

it. Moving along this edge, doing whatever the day demanded,

or the night offered, grimly observant (for he was not without

fortitude), he noticed much that has escaped him before. He

found he was attending a comedy, a show that would have

been very funny indeed if there had been life outside the theatre

instead of darkness and dissolution. (P.)

3. From that day on, thundering trains loomed in his dreams,

hurtling, sleek, black monsters whose stack pipes belched gobs

of serpentine smoke, whose seething fireboxes coughed out

clouds of pink sparks, whose pushing pistons sprayed jets of

110 И. В. Степанова

hissing steam, panting trains that roared yammeringly over

farflung, gleaming rails only to come to limp and convulsive

halts – long, fearful trains that were hauled brutally forward by

red-eyed locomotives that you loved watching as they (and you

trembling) crashed past (and you longing to run but finding your

feet strangely glued to the ground…). (Wr.)

4. School was аll talk, of course, but in а different way.

Being told, not telling. Yоu were listening, but а part of you was

just sleeping through it, waiting.

Not entirely, of course, because

it was not without drama: yоu соuld, within the compass of а

single dау, go the whole way from despair to exaltation. (P. L.)

5. I spent the next three days there, in Margaret’s house,

oscillating between a temperature and a temper. When my

temperature came down, my temper rose. This was partly due

to the fact that I objected to staying in bed. But the nurse they

installed had something to do with it. She may have been a

good nurse, but as a companion she was poison. She was a

large red-haired woman with a lot of teeth and freckles, and

she treated me as if I was a spoilt darling about ten years old.

With the least encouragement

she’d have read some jolly tale

for the bairns to me. She tried to stop me smoking but I won

the Battle. But with the help of Margaret, she did prevent

anybody getting in there to see me and offer me a little adult

conversation. Then, again, Margaret was now just the doctor

in charge of the case. So when the temperature came down, I

thrashed about and growled, and was told not to be naughty by

that red-headed monster. (P.)

6. Gopher Prairie was digging in for the winter. Through late

November and all December it snowed daily; the thermometer

was at a zero and might drop to twenty below, or thirty.

Winter is not a season in North Middle-west; it is an industry.

Storm sheds were erected at every door. In every block the

householders, Sam Clark, the wealthy Mr. Dawson, all save

asthmatic Ezra Stowbody, who extravagantly hired a boy, were

seen perilously staggering up ladders, carrying storm windows

and screwing them to second-story jambs. While Kennicott put

Практикум по стилистике английского языка 111

up his windows Carol danced inside the bedrooms and begged

him not to swallow the screws, which he held in his mouth like

an extraordinary set of false teeth.

The universal sign of winter was the town handyman – Miles

Bjornstam, a tall, thick, red-moustached bachelor, opinionated

atheist, general-store arguer, cynical Santa Claus. Children loved

him, and he sneaked away from work to tell them improbable

stories of sea-faring and horse-trading and bears. The children’s

parents either laughed at him or hated him. He was the one

democrat in town. (S. L.)

Exercise 2. Read and translate the following sentences.

Pick out syntactical stylistic devices used in them, comment on

their stylistic functions.

1. What with the dust and the oil, and the darkness, and the

clanking of the rails and the spitting of the sparks and the muffled

screams above, it was enough to drive a man crazy. (B. N.)

2. Badgworthy was in seventh heaven. A murder! At

Chimneys! Inspector Badgworthy in charge of the case. The

police have a clue. Sensational arrest. Promotion and Kudos

for

the aforementioned Inspector. (Ch.)

3. Daily she determined, “But I must have a stated amount

– be business-like. System. I must do something about it.” And

daily she didn’t do anything about it. (S. L.)

4. She merely looked at him weakly. The wonder of him!

The beauty of love! Her desire toward him! (Dr.)

5. A solemn silence: Mr. Pickwick humorous, the old lady

serious, the fat gentleman cautious and Mr. Miller timorous. (D.)

6. She stopped, and seemed to catch the distant sound of

knocking. Abandoning the traveller, she hurried towards the

parlour, in the passage she assuredly did hear knocking,

angry

and impatient knocking, the knocking of someone

who thinks he

has knocked too long. (A. B.)

7. He, and the falling light and the dying fire, the time-worn

room, the solitude, the wasted life, and gloom, – were all in

fellowship. Ashes, and dust, and ruin! (D.)

112 И. В. Степанова

8. It was not the monotonous days uncheckered by variety and

uncheered by pleasant companionship, it was not the dark dreary

evenings or the long solitary nights, it was not the absence of

every slight and easy pleasure for which young hearts beat high or

the knowing nothing of childhood but its weakness and its easily

wounded spirit,

that had wrung such tears from Nell. (D.)

9. There were many skies. The sky was invaded by great

white clouds, flat on the bottom but round and billowy on top.

The sky was completely cloudless, of a blue quite shattering to

the senses. The sky was a heavy, suffocating blanket of grey

cloud, but without promise of rain. The sky was thinly overcast.

The sky was dappled with small, white, fleecy clouds. The sky

was streaked with high, thin clouds that looked like a cotton

ball stretched apart. The sky was a featureless milky haze. The

sky was a density of dark and blustery rain clouds that passed

by without delivering rain. The sky was painted with a small

number of flat clouds that looked like sandbars. The sky was

a mere block to allow a visual effect on the horizon: sunlight

flooding the ocean, the vertical edges between light and shadow

perfectly distinct. The sky was a distant black curtain of falling

rain. The sky was many clouds at many levels, some thick and

opaque, others looking like smoke. The sky was black and

spitting rain on my face. The sky was nothing but falling water,

a ceaseless deluge that wrinkled and bloated my skin and froze

me stiff. (Y. M.)

10. If it had not been for these things, I might have lived

out my life, talking at street corners to scorning men. I might

have died, unmarked, unknown, a failure. Now we are not a

failure. This is our career and our triumph. Never in our full can

we hope to do such work for tolerance, for justice, for man’s

understanding of man, as now we do by an accident. Our words –

our lives – our pains – nothing! The taking of our lives – lives

of a good shoe-maker and a poor fish-peddler – all! That last

moment belongs to us – that agony is our triumph! (H. R.)

11. However, there was no time to think more about the

matter, for the fiddles and harp began in real earnest. Away went

Практикум по стилистике английского языка 113

Mr. Pickwick – hands across, down the middle to the very end of

the room, and halfway up the chimney, back again to the door –

poussette everywhere – loud stamp on the ground – ready for the

next couple – off again – all the figure over once more – another

stamp to beat out the time – next couple, and the next, and the

next again – never

was such going! (D.)

Exercise 3. Read the following car review taken from a

popular automobile magazine “Road and Track”. Discuss the

compositional structure of the review. Comment on the stylistic

devices which contribute to the emotional impact of the review

on potential customers.

First Drive Review: 2010 Acura TL SH-AWD 6MT

By Shaun Bailey of Road & Track

We reviewed the new 2009 Acura TL in October. Although

the new car was equipped with optional Super Handling-All

Wheel Drive there was a feature noticeably missing from that

car – a manual transmission. How could Acura finally embrace

something other than front-wheel drive in a sports sedan and

then do so without a sporting manual transmission? It turns out

there was an internal debate as to the necessity of a manual.

Only about 8 percent of the previous TLs sold were equipped

with one, thus the extra cost to develop the car was deemed

borderline profitable. Well, we’re happy to say that Acura has

looked past sales numbers and green-lighted the manual. The

new TL with the 6-speed manual arrives in the fall of 2010.

Why do we care? Because the 6-speed manual in the SHAWD-

equipped car works wonders. The shift lever has short and

tight throws like those of a Civic Si, and SH-AWD puts power

down like the AWD system of the fearsome Nissan GT-R. The

automatic simply does not do it justice. The manual provides an

immediacy the automatic can’t. The 6-speed manual is superior

to the automatic dynamically and will only be available in the

top of the line SH-AWD model, thus it’s likely to be the most

expensive, but worth it.

114 И. В. Степанова

For the money there is little changed aside from the addition

of a clutch pedal and retuning of various components to work

with the manual gearbox. The engineers had to stiffen the engine

mounts, thicken up driveline components and change spring

rates, but all-in-all the car isn’t much different. The TL was

already sporting enough. With the optional 19-in. wheels shod

with gummy summer tires, the 305-bhp TL really rips around

corners. It’s the most powerful Acura ever. For the record, the

NSX made less than 300 in the U.S. market.

At Honda’s Ohio test track, I sampled a TL against its

competitors. The TL was easily the fastest car around their test

track; the closest competitors were the Audi S4 and BMW 335i.

But almost all the cars lacked the sensitivity, corner-exit speed

and sporting character of the Acura.

Gone are the days of burning up the front tires. The Acura

TL is a real performance sedan. What used to be a nice, sporting

sedan, is now a serious bear-your-teeth sports sedan.

Exercise 4. Read the football match report, analyze its

compositional peculiarities. Pick out the typical features of the

reporter’s style on the lexical, syntactical, morphological levels.

Comment on the abundant use of metaphor, periphrasis, irony.

Supply Russian equivalents for the professional lexical units.

Man Utd 2

Nani (22), Owen (76)

FC Barcelona 1

Thiago (70)

30 July 2011 FedEx Field | Attendance: 81,807

30/07/2011 21:00, Report by Nick Coppack in Washington DC

Barcelona 1 United 2

No Messi, no problem. Two months after Champions

League final heartache, United fans finally had something to

celebrate against Barcelona, as the Reds beat the European

Champions 2-1 at FedEx Field in Washington DC.

Without their Argentinian playmaker (or Xavi, Dani Alves,

Javier Mascherano, Gerard Pique and Carles Puyol), Barcelona

Практикум по стилистике английского языка 115

lacked much of the creativity and movement that tore the Reds

apart in May’s Champions League final.

Of course, this game didn’t matter quite so much, despite local

media billing the game as a Wembley rematch and a chance for

United, apparently, to “exact revenge” for May’s painful defeat.

In reality, though, this was merely a pre-season run-out for

Sir Alex’s men, albeit a vital one with the Community Shield

clash against Manchester City just eight days away.

United, at the end of a three-week stint in the States, started

brightly and Rooney should perhaps have opened the scoring on

10 minutes when Nani whipped a dangerous ball across the box

from the right. Rooney edged in front of his marker at the near

post but blasted his low shot wide of the post.

Barcelona – shorn of their South American stars, including

Lionel Messi – enjoyed a spell of short dominance after

Rooney’s miss, although failed to test Reds goalkeeper David

De Gea. One deep cross from the right did force Fabio, on as a

substitute for his injured brother (knee) on 17 minutes, to head

behind for a corner, however.

With the Catalan side committed forward, the Reds cleared

the set-piece and broke quickly down the pitch. Danny Welbeck

slipped a pass between two Barcelona defenders for Nani to

chase and when the Portuguese wide-man collected the ball he

kept his cool to steer home United’s opener via the gap between

Victor Valdes’ legs.

It was classic counter-attacking football from the Reds, the

sort of which United fans saw far too infrequently in the last two

Champions League finals. Instead, those games will always be

remembered for Barcelona’s staggering possession play.

Here in DC, there was less of that on display, although

admittedly the Catalans were missing keep-ball kings Xavi and

Messi. The less savoury side to Barcelona’s game remained,

though. Ashley Young and Jonny Evans were caught by wild

tackles in the first half, while Sergio Busquets and David Villa

both made the most of tame challenges.

116 И. В. Степанова

Sir Alex made three changes at the break (an interval that

featured basketball superstar Kobe Bryant taking penalties on

the pitch) but it was Nani, United’s liveliest player in the first

45 minutes, who continued to pose problems for the Barcelona

defence whenever the Reds pushed forward.

At the other end, David De Gea’s first save came just after

the restart when he smothered Pedro’s angled shot. Otherwise,

the former Atletico Madrid stopper had precious little to do until

the 70th minute when Thiago rifled a swerving shot into the top

corner from 20 yards. There was no stopping that thunderbolt

and the goal gave Barca a noticeable shot of confidence.

Six minutes later, though, United were back in front when

Cleverley intercepted a stray pass and fed Michael Owen through

the middle. The former Real Madrid forward – Barcelona fans

won’t have forgotten that fact – is usually lethal in one-on-one

situations, and he made no mistake here, dinking the ball over

Valdes to restore the Reds’ lead.

United’s win doesn’t erase the memories of May’s Champions

League final or even strike a significant psychological blow in

the battle for European football supremacy. It did, however,

ensure Sir Alex’s men remained undefeated in all five US Tour

fixtures (scoring 20, conceding three), and provide a highintensity

finish to pre-season preparations.

Next up: the Community Shield. Bring on the Blues!

United: De Gea; Rafael (Fabio 17), Vidic (Jones 76), Evans,

Evra (Smalling 46); Nani, Cleverley, Anderson (Giggs 46),

Young (Obertan 62); Rooney (Owen 46), Welbeck (76)

Subs not used: Amos, Berbatov, Ferdinand, Carrick, Park,

Macheda

Exercise 5. Read the extract from the patent on chemical

supply tube isolation system (inventors: Cords, Robert G.

(Santa Cruz, CA), January 30, 1998) and comment on the

typical features of the official-business style observed on

different text levels.

Практикум по стилистике английского языка 117

Claims

What is claimed is:

1. An isolation system for isolating a supply container from

a supply tube connecting said supply container to a manifold of

an associated chemical delivery system, said isolation system

comprising:

a feedback tube having a first end connected to said manifold

and a second end connected to said supply tube at a junction

thereof;

a valve arrangement proximate to said junction for selectively

connecting a first portion of said supply tube to either a second

portion of said supply tube or to said feedback tube, said first

portion of said supply tube connected between said valve

arrangement and said manifold, said second portion of said

supply tube connected between said valve arrangement and said

supply container; and

a pump located in-line along said first portion of said supply tube,

between said valve arrangement and said manifold, for pumping

in forward and reverse directions, where said valve arrangement is

configured to be responsive to the pumping direction of the pump,

such that in use said valve arrangement is either automatically

adjusted when said pump is pumping in the forward direction to

selectively connect said first portion of said supply tube to said

second portion of said supply tube so as to supply a chemical

fluid from the supply container to the pump to be delivered to the

manifold, or automatically adjusted when said pump is pumping

in the reverse direction to selectively connect said first portion of

said supply tube with said feedback tube to draw water from the

manifold through the pump to flush said chemical fluid therefrom

into the manifold and out of said isolation system.

2. The isolation system of claim 1, wherein during a chemical

delivery mode of operation said pump pumps in the forward

direction and said valve arrangement connects said first portion

of said supply tube to said second portion of said supply tube,

thereby enabling delivery of said chemical from said container to

one or more destinations within said chemical delivery system.

118 И. В. Степанова

3. The isolation system of claim 2, wherein said valve

arrangement prevents chemical flow through said feedback

tube while said pump pumps in the forward direction.

4. The isolation system of claim 3, wherein during a flush mode

of operation said pump pumps in the reverse direction and said

valve arrangement connects said first portion of said supply tube

to said feedback tube.

5. The isolation system of claim 4, wherein said valve

arrangement prevents chemical flow through said second portion

of said supply tube when said delivery system is flushed with water

by running said pump in the reverse direction thereby flushing

said first portion of said supply line and said pump with water and

preventing water from entering said supply container. […]

Description

BACKGROUND

1. Field of Invention

This invention relates generally to chemical dispensing

systems and specifically to a method and system for flushing

chemicals from a liquid chemical delivery system.

2. Description of Related Art

Liquid chemical delivery systems are used to automatically

deliver a plurality of viscous chemicals to one or more destinations.

Examples of a liquid chemical delivery system having a single

manifold and a single distribution tube and the advantages thereof

are described in commonly owned U.S. Pat. No. 5,014,211,

incorporated herein by reference. FIG. 1 shows a chemical delivery

system 100 of the type disclosed in U.S. Pat. No. 5,014,211. When

it is desired to deliver a chemical stored within the container 102 to,

for instance, the washer 110, the chemical pump 142 is operated in

a forward direction so as to pump the chemical from the container

102 into the manifold 130. The transport pump 132 pumps the

chemical from the manifold 130 to the destination washer 110 via

the feed tube 150. In some embodiments, the transport pump 132

has a larger pumping capacity than the chemical pump 142 and

therefore draws water into the manifold 130 from the break tank

116 while pumping the chemical from the manifold 130 to the

Практикум по стилистике английского языка 119

feed tube 150. In this manner, chemicals from the container 102

are diluted before being delivered to the washers 110-112.

After one or more chemicals are successfully delivered to the

washers 110-112, it is desirable to flush the chemical pumps 142-

146 with water to remove residual chemicals therein. Thus, after

delivery of a chemical from the container 102 to the washer 110,

the corresponding chemical pump 142 is operated in a reverse

direction to pull water from the manifold into the chemical

pump 142 and thereby remove any chemical residual within the

pump 142. Minimizing the time that the pump 142 is exposed to

chemicals sourced from the container 102 maximizes the useful

life of both the chemical pump 142 and its associated pump tube.

In an industrial laundry system such as, for instance, system 100

of FIG. 1, it is desirable to use highly concentrated detergents in

order to minimize storage and transportation costs. However, high

concentration detergents such as, for instance, the commercially

available detergent “CLAX Ultima”, are non-ionic surfactant

chemicals that tend to thicken or “gel” when exposed to water.

Thus, flushing the chemical delivery system 100 with water

immediately after a non-ionic surfactant detergent is delivered

using the system 100 may be problematic. Specifically, water

is likely to flow into the chemical supply containers 102-106,

and therefore likely to come into contact with the detergent

therein, while respective pumps 142-146 are operated in the

reverse direction. The resultant gelling of a non-ionic surfactant

detergent at or near the outlet of the containers 102-106 may

not only compromise the proper concentration of the detergents

therein but also lead to a blockage of that outlet and, thus, disrupt

subsequent detergent flow from the supply containers 102.

Prior “solutions” to problems resulting from this “gelling” of

non-ionic detergents are not entirely satisfactory. Some solutions

simply avoid the use of chemicals that gel upon contact with

water. This approach, however, undesirably limits the range

of chemicals that may be used with the delivery system 100.

Other solutions include using a non-flushed chemical injection

system, or using steam injection systems, to flush the chemical

120 И. В. Степанова

pumps 142-146. These approaches, however, are complicated

and expensive. […]

BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

FIG. 1 is a block diagram of a chemical delivery system in

accordance with the above-referenced U.S. Patent;

FIG. 2 is a block diagram of a supply tube isolation system in

accordance with one embodiment of the present invention; and

FIGS. 3A and 3B are block diagrams of a supply tube isolation

system in accordance with another embodiment of the present

invention. […]

Exercise 6. Read and analyze the structure of the following

reference letter. Specify the purpose of such text type. Comment

on the use of evaluative and emotive vocabulary. Provide

Russian equivalents for any clichés typical of reference and

recommendation letters.

To Whom It May Concern,

I’ve had the privilege to hire Carl Markley as a grip on two

film productions over the past two years. I first worked with

Carl on my award-winning feature film “Fray” which shot in

Oregon’s Coastal Mountains and surrounding area over a five

week span, and more recently on a three day commercial shoot

for Nautica which shot in the Columbia Gorge and on Mt. Hood.

On our feature film we had a small crew and having someone

of Carl’s skill set, as well as his professionalism and dedication

was incredibly valuable to our production. He was often the

first person on location and would voluntarily help out in

tasks where we were under-staffed. As a grip, his attention

to detail and time allowed us to work fast and effectively,

while allowing myself and our director of photography, Jarin

Blaschke, to focus on getting the shots we needed. We literally

could not have pulled off that film without someone of Carl’s

caliber on set every day.

Because of that experience with him, when my client Nautica

was planning on shooting their Holiday campaign in Oregon,

Carl was the first person I reached out to. Once again, he was my

Практикум по стилистике английского языка 121

right-hand man. As both director and D.P. on the shoot, I really

relied on Carl for guiding the shoot along in some challenging

environments, from night shots, boats out on the water, and

high-altitude scenes on Mt. Hood in the snow. He allowed me

to focus on working with our child actors and still achieve some

of my favorite footage to this day. On top of that, many people

from Nautica and the production team told me personally how

much of a joy it was to have Carl on set.

Carl Markley is an amazing talent and great person to work

with. His calm demeanor and focus never wavered in all the time

I worked with him (even when mine did) which is a rare and

admirable asset for anyone on a film shoot. I can recommend

him with the fullest confidence to any production.

Yours Sincerely,

Geoff Ryan

director

Spork Productions

50 Lexington Avenue, Suite #250

New York City, NY 10010

917-312-2030

122 И. В. Степанова

PRACTICE TESTS

TEST 1

Phonetic and lexical stylistic devices

Fill in the following table, identifying the stylistic devices

on the phonetic and lexical levels used in the given examples.

Only one answer out of six options is correct.

№ Example of a stylistic device Ox Ep H Pr All On

1 Ding-dong, buzz, whisper

2 Betwixt and between

3 Silent early morning

4 There are millions of dresses, skirts,

coats.

5 These I-told-you eyes

6 The weaker sex

7 Cry silently

8 Peter piper picked a peck of pickled

pepper.

9 Radiantly bright eyes

10 We urgently need this blindfolded

figure with scales.

11 She was like a cold fire.

12 With a clink and a clink and a clinkyclink

13 Charming and instructive sight

14 He was ready to kiss her shoe-strings.

15 O brawling love! O loving hate!

Legend: Ox – oxymoron, Ep – epithet, H – hyperbole, Pr –

periphrasis, All – alliteration, On – onomatopoeia.

TEST 2

Lexical stylistic devices

Fill in the following table, identifying the lexical stylistic

devices used in the given examples. Only one answer out of six

options is correct.

Практикум по стилистике английского языка 123

№ Example of a stylistic device Mt Lt Sn Mn Z Ant

1 A flame of anger passed over her face.

2 She married money.

3 The conversation wasn’t dissociated

with the subject of fruit trees.

4 Don’t play with a poor animal!

5 “Time flies,” she said.

6 It was not too hopeless.

7 He was wearing Ralph Lauren.

8 Imagination is the blood of art.

9 Hands wanted!

10 He took his hat and his leave.

11 A fleet of 50 sails

12 He found that this was no easy task.

13 I was in the seventh heaven of delight.

14 Either you or your head must be off.

15 She is the Gioconda in sables.

Legend: Mt – metaphor, Lt – litotes, Sn – synecdoche, Mn –

metonymy, Z – zeugma, Ant – antonomasia.

TEST 3

Syntactical stylistic devices

Fill in the following table, identifying the syntactical stylistic

devices used in the given examples. Only one answer out of six

options is correct.

№ Example of a stylistic device El In Ch Gr Pr An

1 Little by little, bit by bit, day by day, year

by year.

2 He opens his eyes, and his eyes tell

him…

3 Poetry of Grammar and Grammar of

Poetry.

4 Haven’t looked it up on the map yet.

124 И. В. Степанова

5 He did anything, everything, and without

help.

6 Mr. Johnson, he hesitated.

7 She lost her friends, her love, everything.

8 Down dropped the breeze.

9 Stopped at last.

10 I was happy then, happy in my own way.

11 You remember him?

12 Little Jack Horner, he sat in a corner.

13 Hours, days, weeks, months of unspeakable

bliss.

14 So to Spain she went.

15 Always did think it looked like a little

car.

Legend: El – ellipsis, In – inversion, Ch – chiasmus, Gr –

gradation, Pr – prolepsis, An – anadiplosis.

TEST 4

Stylistic devices

Identify the stylistic devices used in the following phrases

and sentences by choosing one correct answer out of the choice

of four.

VARIANT I

1. Ricks defied the allegation, but he couldn’t deny

alligators.

A. Indirect onomatopoeia

B. Assonance

C. Direct onomatopoeia

D. Paronomasia

2. She burst into floods of tears.

A. Transferred epithet

B. Simile

C. Irony

D. Metaphor

Практикум по стилистике английского языка 125

3. Land of the Rising Sun

A. Trite periphrasis

B. Syntactical epithet

C. Speaking name

D. Metonymy

4. Presently a soft, melting, ravishing tune began.

A. Sentence-epithet

B. Phrase-epithet

C. Compound epithet

D. A chain of epithets

5. He looked anxious and puzzled.

A. Trite metaphor

B. A pair of epithets

C. Hyperbole

D. Simile

6. That’s a pretty kettle of fish!

A. Personification

B. Irony

C. Metaphor

D. Meiosis

7. Let’s meet at fourish.

A. Diminutive suffix demonstrating a small degree

B. Diminutive suffix revealing uncertainty

C. Diminutive suffix with derogatory connotation

D. Diminutive suffix showing positive evaluation

8. A respectable-looking woman opened the door to me.

A. Understatement

B. Simile

C. Compound epithet

D. Periphrasis

9. He drank two cups.

A. Metaphor

B. Overstatement

C. Periphrasis

D. Metonymy

126 И. В. Степанова

10. A angel of a girl

A. Syntactical epithet

B. Simile

C. Synecdoche

D. Allusion

11. The strange panorama of pride and poverty.

A. Periphrasis

B. Meiosis

C. Antithesis

D. Oxymoron

12. There are a few lights on Broadway.

A. Hyperbole

B. Meiosis

C. Litotes

D. Personification

13. She floated away like a flower that is tossed into a pool.

A. Understatement

B. Trite metaphor

C. Simile

D. Depersonification

14. The knocking became a slapping-banging.

A. Euphony

B. Alliteration

C. Paronymic attraction

D. Onomatopoeia

15. She grew dreadfully white.

A. Phrase-epithet

B. A pair of epithets

C. Two-step epithet

D. Compound epithet

16. “Wha’s it matter to yo’ what time I come whoam?” he

shouted.

A. Permanent graphon

B. Folk etymology

C. Temporary graphon

D. Malopropism

Практикум по стилистике английского языка 127

17. He prayed mutely to his guardian angel to drive away

the demon that was whispering to his brain.

A. Metonymy

B. Antithesis

C. Antonomasia

D. Hyperbole

18. He is a living Velasquez.

A. Antonomasia

B. Trite metaphor

C. Trite hyperbole

D. Personification

19. His wit and wine are both of sparkling brands.

A. Simile

B. Logical comparison

C. Zeugma

D. Hyperbole

20. Strange voice answered.

A. Periphrasis

B. Personification

C. Antithesis

D. Metonymy

21. The mystery troubled me, maddened me.

A. Semantically false chain

B. Pair of epithets

C. Gradation

D. Enumeration

22. She is under my wing.

A. Metonymy

B. Metaphor

C. Hyperbole

D. Synecdoche

23. Was he always to be burdened by his past?

A. Periphrasis

B. Secondary inversion

C. Rhetorical question

D. Pleonasm

128 И. В. Степанова

24. She was mostly neat and natty and nice.

A. Alliteration

B. A pair of epithets

C. Cacophony

D. Direct onomatopoeia

25. The rain had been a Niagara.

A. Simile

B. Pun

C. Allusion

D. Periphrasis

26. Youth is fiery, age is frosty.

A. Metonymy

B. A pair of epithets

C. Antithesis

D. Oxymoron

27. But, my child, how too weird – .

A. Logical gradation

B. Aposiopesis

C. Enumeration

D. Suspense

28. How marvellous to have a brother!

A. Ellipsis

B. Back-gradation

C. Inversion

D. Chiasmus

29. It was the very perfection of good living, good feeling,

and good talking.

A. Anaphora

B. Inversion

C. Syntactical tautology

D. Pleonasm

30. Very stiffly she walked into the middle.

A. Parallelism

B. Suspense

C. Asyndeton

D. Inversion

Практикум по стилистике английского языка 129

VARIANT II

1. They waited and watched.

A. Alliteration

B. Assonance

C. Onomatopoeia

D. Paronomasia

2. His soul within was a living mass of corruption.

A. Transferred epithet

B. Synonymous replacement

C. Irony

D. Metaphor

3. The kitten of a woman.

A. Trite periphrasis

B. Syntactical epithet

C. Speaking name

D. Metonymy

4. He was tossed away on a great wave of music.

A. Metaphor

B. Personification

C. Metonymy

D. Simile

5. I felt passionately, stupidly in love.

A. Compound epithet

B. Sentence-epithet

C. Phrase-epithet

D. A pair of epithets

6. The green bushes bowed down as though they had been

visited by archangels.

A. Trite metaphor

B. Simile

C. Understatement

D. A chain of epithets

7. You’ve already told me this millions of times!

A. Hyperbole

B. Irony

130 И. В. Степанова

C. Metaphor

D. Meiosis

8. She is fourtyish.

A. Diminutive suffix demonstrating a small degree of a

quality

B. Diminutive suffix revealing uncertainty

C. Diminutive suffix with derogatory connotation

D. Diminutive suffix showing positive evaluation

9. Differently-sized people.

A. Meiosis

B. Transferred epithet

C. Trite hyperbole

D. Euphemistic periphrasis

10. The meaning of that story of Narcissus who plunged

into the fountain.

A. Syntactical epithet

B. Simile

C. Synecdoche

D. Allusion

11. It will cost you a pretty penny.

A. Hyperbole

B. Meiosis

C. Litotes

D. Personification

12. She came in, looking like a moonbeam.

A. Understatement

B. Trite metaphor

C. Depersonification

D. Simile

13. Bow-wow, says the dog; mew-mew, says the cat.

A. Direct onomatopoeia

B. Assonance

C. Paronomasia

D. Colloquial coinage

14. She contemplated a ghostly parallel life.

A. Phrase-epithet

Практикум по стилистике английского языка 131

B. A pair of epithets

C. Compound epithet

D. Two-step epithet

15. “What do you want to say?” “I dunno.”

A. Folk etymology

B. Permanent graphon

C. Ellipsis

D. Absence of auxiliary elements

16. The world is no less interesting a place.

A. Metaphor

B. Antithesis

C. Litotes

D. Oxymoron

17. She was reading Milton.

A. Trite metaphor

B. Metonymic antonomasia

C. Trite hyperbole

D. Personification

18. Expression is as necessary to me as leaf and blossoms

are to the black branches of the trees.

A. Simile

B. Logical comparison

C. Zeugma

D. Antithesis

19. She felt her arms shaking, her body shaking, her legs

shaking.

A. Personification

B. Periphrasis

C. Epiphora

D. Chiasmus

20. He was so handsome, so high-spirited, and so honorable.

A. Semantically false chain

B. Enumeration

C. Chain of epithets

D. Pair of epithets

132 И. В. Степанова

21. The sword is the worst argument.

A. Metonymy

B. Metaphor

C. Hyperbole

D. Synecdoche

22. She doesn’t seem to displease the optic nerve.

A. Hyperbole

B. Quasi-interrogative sentence

C. Litotes

D. Pleonasm

23. Pride and Prejudice.

A. Alliteration

B. A pair of epithets

C. Cacophony

D. Indirect onomatopoeia

24. He knocked the ball through the window and two

spectators off their chairs.

A. Enumeration

B. Semantically false chain

C. Antithesis

D. Zeugma

25. Grab life by the horns.

A. Hyperbole

B. Decomposition of a phraseological unit

C. Metonymy

D. Periphrasis

26. Strange crystals which are at one moment clear and at

another clouded.

A. A chain of epithets

B. Antithesis

C. Asyndeton

D. Anaphora

27. The portrait was still loathsome – more loathsome, if

possible, than before.

A. Enumeration

B. Frame repetition

Практикум по стилистике английского языка 133

C. Gradation

D. Suspense

28. Nevertheless, the name remains, and the nominal

society, and the ancient grounds, and some of the ancient

edifices.

A. Ellipsis

B. Polysyndeton

C. Syntactical tautology

D. Chiasmus

29. Sweet are the oases in Sahara.

A. Back-gradation

B. Suspense

C. Inversion

D. Pleonasm

30. “Doesn’t time fly?”

A. Quasi-negative sentence

B. Absence of auxiliary elements

C. Quasi-affirmative sentence

D. Secondary inversion

VARIANT III

1. Laura took a big bite of her bread-and-butter.

A. Syntactical epithet

B. Alliteration

C. Compound epithet

D. Paronomasia

2. A faint smile played across her lips.

A. Transferred epithet

B. Irony

C. Personification

D. Synecdoche

3. He introduced to us as Mr. Mumble.

A. Trite periphrasis

B. Allusion

C. Speaking name

D. Metonymy

134 И. В. Степанова

4. He kept his studio as neat as a pin.

A. Metaphor

B. Periphrasis

C. Metonymy

D. Simile

5. Sunshine-in-the-breakfast-room smell.

A. Sentence-epithet

B. Phrase-epithet

C. Compound epithet

D. Reversed epithet

6. A fine friend you are!

A. Hyperbole

B. Irony

C. Metaphor

D. Meiosis

7. Whenever it is a damp, drizzly November in my soul, it is

high time to get to sea.

A. Metaphor

B. Simile

C. Euphemism

D. Metonymy

8. Surely all this is not without meaning.

A. Metaphor

B. Antithesis

C. Meiosis

D. Litotes

9. The lady at the piano dashed into the loveliest Haydn’s

Symphonies.

A. Antonomasia

B. Allusion

C. Simile

D. Periphrasis

10. Who can calculate the orbit of his own soul?

A. Metaphor

B. Hyperbole

C. Syntactical epithet

Практикум по стилистике английского языка 135

D. Metonymy

11. A palace of a bird cage.

A. Syntactical epithet

B. Simile

C. Synecdoche

D. Allusion

12. She cried silently.

A. Periphrasis

B. Meiosis

C. Oxymoron

D. Pun

13. They make me jump, like a grasshopper in a May

meadow.

A. Hyperbole

B. Simile

C. Metaphor

D. Personification

14. I abominate all toils, trials, and tribulations.

A. Euphony

B. Alliteration

C. Assonance

D. Onomatopoeia

15. A marvelously radiant smile.

A. Phrase-epithet

B. A pair of epithets

C. Two-step epithet

D. Compound epithet

16. “’Tis love that makes the bit go ‘round”.

A. Graphon

B. Apokoinu consruction

C. Parallelism

D. Meiosis

17. At history lessons wars were chalked up on the

blackboard and disposed of in a shower of chalk dust.

A. Metonymy

B. Metaphor

136 И. В. Степанова

C. Hyperbole

D. Personification

18. They are terribly old, these aunts.

A. Prolepsis

B. Ellipsis

C. Logical comparison

D. Anticipatory use of the personal pronoun

19. The wards emptied, but the work intensified.

A. Periphrasis

B. Personification

C. Antithesis

D. Metaphor

20. He was joking, smiling, nipping back and forth.

A. Semantically false chain

B. Lexical repetition

C. Morphological repetition

D. Gradation

21. The kettle is boiling.

A. Metonymy

B. Metaphor

C. Hyperbole

D. Synecdoche

22. We are on an uninhabited island with no other people

on it.

A. Circumlocution

B. Quasi-interrogative sentence

C. Litotes

D. Pleonasm

23. He opens his eyes, and his eyes tell him…

A. Inversion

B. Anadiplosis

C. Framing

D. Chiasmus

24. “Well, you know. Do you… I don’t know… do you miss

him?”

A. Enumeration

Практикум по стилистике английского языка 137

B. Gradation

C. Retardation

D. Antithesis

25. Seven days without pizza makes one weak.

A. Hyperbole

B. Pun

C. Allusion

D. Periphrasis

26. He was a middle-aged child.

A. Metonymy

B. A pair of epithets

C. Antithesis

D. Oxymoron

27. The knocking became a slapping-banging, and then

there began a firm kicking at the bottom of the door.

A. Logical gradation

B. Quantitative gradation

C. Enumeration

D. Suspense

28. There stood a wide, shallow tray full of pots of pink

lilies.

A. Ellipsis

B. Back-gradation

C. Inversion

D. Chiasmus

29. He laughed at first. He looked thoughtful. He started

to scribble.

A. Asyndeton

B. Framing

C. Epiphora

D. Pleonasm

30. “You discovered it then?”

A. Rhetorical question

B. Absence of auxiliary elements

C. Secondary inversion

D. Asyndeton

138 И. В. Степанова

GLOSSARY

Absence of auxiliary elements – an incomplete syntactical

structure of a sentence from which auxiliary words, link-verbs,

articles, prepositions, conjunctions are omitted (I been waiting

here all morning).

Alliteration – a phonetic stylistic device consisting in

repetition of similar consonant sound(s) at the beginning of

words or stressed syllables (Many men, many minds).

Allusion – a lexical stylistic device (a figure of quality), a short

informal reference to some literary, historical, mythological,

biblical, etc character or event commonly known (Monty flung

down his napkin with a Byronic gesture).

Anadiplosis – a lexico-syntactical type of repetition, the

repetition of the last word(s) of one phrase, clause, or sentence

at the beginning of the next (…a, a…).

Anaphora – a lexico-syntactical type of repetition, the

repetition of the same word or a group of words at the beginning

of successive phrases, clauses or sentences (a…, a…, a…).

Anticipatory use of the personal pronoun – a redundant

syntactical structure which implies the use of the corresponding

personal pronoun before the noun subject (It’s beautiful, that purse).

Anti-climax – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) which consists in the sudden drop in discourse

from a serious, elevated idea to a trivial, commonplace or

ludicrous one (This was appalling – and soon forgotten).

Antithesis – a lexical stylistic device (a figure of contrast)

consisting in an active confrontation of ideas or notions – in

the parts of one sentence or in different sentences – used to

demonstrate the contradictory nature of the referent (That’s one

small step for a man, one giant leap for mankind).

Antonomasia – a lexical stylistic device (a figure of quality)

based on the interaction of logical and nominal meanings of a

word, i.e. the proper noun is used in place of the common one,

and vice versa (He is an Einstein).

Практикум по стилистике английского языка 139

Apokoinu construction – a syntactical stylistic device

(based on compression) which consists in the omission of the

relative pronoun between the main clause and the subordinate

clause (I’m the first one saw her).

Aposiopesis – a syntactical stylistic device (based on

compression) consisting in a sudden intentional break in the

middle or towards the end of the utterance in the narration or

dialogue (Surely you can’t wish…).

Assonance – a phonetic stylistic device which consists in

repeating similar stressed vowel sounds in successive words for

euphonic effect (The rain in Spain falls mainly on the plain).

Asyndeton – a syntactical stylistic device based on

compression which implies the absence of conjunctions between

parts of the sentence or between sentences (He came. He saw.

He conquered).

Chain-repetition – a lexico-syntactical type of repetition; a

chain of catch-repetitions, giving a sense of logical progression

to the utterance (…a, a…b, b…c, c…).

Chiasmus – a lexico-syntactical type of repetition consisting

of two sentences, the second repeating the structure of the first

sentence in reversed manner (I love my love, my love loves me).

Detachment – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) by means of which a seemingly independent part

of a sentence is separated graphically from the rest of the sentence

(by means of dashes, brackets, or commas), is given prominence

by intonation, and thus assumes a greater degree of significance

(He wasn’t much of a business man – too emotional).

Decomposition of phraseological units – a lexical stylistic

device (a figure of inequality) consisting in transforming the

original structure and meaning of an idiom, a proverb, or any

other set phrase mostly by means of changing the word order or

the number of its components (It was raining cats and dogs, and

two kittens and a puppy landed on my window-sill).

140 И. В. Степанова

Ellipsis – a syntactical stylistic device (based on economy)

consisting in the omission from the sentence of a subject, or

a predicate, or both major sentence components (Don’t know.

Haven’t read them).

Enumeration – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) by means of which homogeneous parts of an

utterance are made semantically heterogeneous; it involves a

clash of concepts, a clash of different layers of vocabulary, a

clash of logical semantic centers.

Epiphora – a lexico-syntactical type of repetition, the use of

the same word or words at the end of successive phrases, clauses

or sentences (…a, …a, …a).

Epithet – a lexical stylistic device based on the interplay of

emotive and logical meaning in an attributive word or phrase,

used to characterize the object and give an individual evaluation

of its features or properties (laughing valleys).

Euphemism – a lexical stylistic device (a figure of

quality) which consists in replacing an unpleasant, tabooed

word or expression by a conventionally more acceptable one

(undernourishment, differently-sized).

Framing – a lexico-syntactical type of repetition, the

recurrence of one and the same unit at the beginning and at the

end of the sentence, stanza or paragraph (We will do it, I tell you;

we will do it).

Gradation – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) involving the arrangement of words, phrases, or

sentences with gradual increase in their significance, importance,

or emotional tension (It was a lovely city, a beautiful city, a fair

city, a veritable gem of a city).

Graphon – a graphical expressive means, a deliberate change

of the accepted spelling of the word used to reflect its authentic

pronunciation (Appeeee Noooooyeeeeerr!).

Практикум по стилистике английского языка 141

Hyperbole – a lexical stylistic device (a figure of quantity),

which consists in deliberate exaggeration of a feature essential

to the object or phenomenon, and which is not meant to be taken

literally (I’ve told you twenty million times).

Inversion – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) which involves upsetting of the logical word

order of sentence components (Down dropped the breeze).

Irony – a lexical stylistic device (a figure of quality) based on

contrast between what is said and what is meant: the contextual

meaning of a word is directly opposite to its dictionary meaning

(You are so early (said to a latecomer)).

Litotes – a lexical stylistic device (a figure of quantity), a

two-component structure in which two negatives give a positive

evaluation (not bad; not without his help).

Meiosis – a lexical stylistic device (a figure of quantity)

consisting in intentional underestimation of the size, shape,

dimensions, or characteristic features of an object (He knows a

thing or two).

Metaphor – a lexical stylistic device (a figure of quality)

in which two different objects or concepts are simultaneously

brought to mind (are compared) as a result of transference of

some feature from one object to another (Time flies).

Metonymy – a lexical stylistic device (a figure of quality)

which implies referring to a concept by its feature, quality,

or characteristic. What is named is closely associated with or

related to the subject implied (The heat is unbearable. Just look

how the mercury is rising).

Nominative sentence – a syntactical structure of a sentence

comprising only one principal part expressed by a noun or a

noun equivalent (Silence!; Nonsense!; Strange, indeed!).

142 И. В. Степанова

Onomatopoeia – a phonetic stylistic device, a combination

of speech sounds which imitates the real sounds produced by

different things, people, or animals (ding-dong, bow-wow).

Oxymoron – a lexical stylistic device (a figure of contrast), a

combination of two words in which their meanings clash, being

opposite or contradictory in sense (a gorgeous mess, strangely

familiar).

Parallelism – a syntactical stylistic device (based on

redundance) implying the identity of syntactical constructions

of two or more neighboring sentences (John kept silent. Mary

was thinking).

Parcellation – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) which consists in dividing a structurally complete

sentence into autonomous parts by means of full stops (I need to

beg you for money. Daily!).

Paronomasia – a phonetic stylistic device which consists

in co-occurrence of paronyms, which due to the proximity of

phonetic image and positional closeness become contextually

semantically connected and charged with one another’s

connotations (Shorten the distance between imagination and

image. You can. Canon).

Periphrasis – a lexical stylistic device (a figure of quality),

a descriptive phrase or sentence, substituting a one-word

denomination of an object, phenomenon, or concept (the fair

sex, my better half).

Personification – a lexical stylistic device (a figure of

quality), a variety of metaphor which consists in attributing

human qualities to inanimate objects or abstract notions (We

bought this house instead of that one because it is more friendly).

Pleonasm, or lexical tautology – a type of semantic repetition

which implies the use of more words than necessary to express

an idea (I myself personally).

Polysyndeton – a type of repetition which implies connecting

sentences, phrases, words by using connectives (mostly

Практикум по стилистике английского языка 143

conjunctions or prepositions) before each component part (They

looked conspicuous and cheap and charming).

Prolepsis, or syntactical tautology – a syntactical stylistic

device (based on redundance) which implies recurrence of the

noun subject in the form of the corresponding personal pronoun

(My maid Mary, she minds her dairy).

Pun – a lexical stylistic device (a figure of inequality) which

is based on the interaction of two meanings of a word or phrase

(Who wants to be a million heir?).

Quasi-affirmative sentence – a syntactical stylistic device

based on transposition; a rhetorical question containing a

negative predicate but presupposing the affirmative statement

(What bank manager doesn’t earn a lot?).

Quasi-negative sentence – a rhetorical question containing

the affirmative predicate but implying the negative idea (Did I

say a word about money?).

Represented speech – a syntactical stylistic device based

on redistribution; the representation of the actual utterance

through the author’s language (uttered represented speech) or

the representation of the thoughts and feelings of the character

(inner represented speech).

Retardation – a syntactical stylistic device (based on

redistribution) which implies the use of time-fillers, pauses,

and lexical repetitions making the whole sentence non-coherent

(Er – I – er – am seeking your daughter’s hand – er – have you

any objection, sir?).

Rhetorical question – a syntactical stylistic device based

on transposition; a statement expressed in the form of an

interrogative sentence (Don’t I remember?).

Semantically false chain – a lexical stylistic device (a figure

of inequality) similar to zeugma, a chain of (more than two)

homogeneous members belonging to non-relating semantic

144 И. В. Степанова

fields linked to the same kernel (My grandfather was English,

military and long-nosed).

Simile – a lexical stylistic device (a figure of identity) in

which two unlike things are explicitly compared by the use of

like, as, resemble, etc (as fresh as a daisy, to run like a wind).

Suspense – a syntactical compositional device (based on

redistribution) which implies using less significant components

at the beginning of the utterance while placing the main idea at

the end of the utterance (R. Kipling’s “If”).

Synecdoche – a lexical stylistic device (a figure of quality), the

most primitive kind of metonymy which is based on the relations

between the part and the whole, between the class and the

individual (Hands wanted!; Reading books instead of working!).

Transposition, grammatical – the usage of certain forms

of different parts of speech in non-conventional grammatical or

lexical meanings (e.g.: historical present; the plural of majesty).

Zeugma – a lexical stylistic device (a figure of inequality)

in which a single word, usually a verb or an adjective, is

syntactically related to two words (different subjects or objects),

though having a different sense in relation to each (Time and her

aunt moved slowly).

Практикум по стилистике английского языка 145

LIST OF THE AUTHORS QUOTED

A. B. – A. Bennett

A. C. – A. Cronin

A. H. – A. Huxley

A. M. – A. Miller

A. W. – A. Wesker

B. – Byron

B. D. – B. Davidson

B. N. – Bev. Nichols

B. Sh. – B. Shaw

Bark. – B. Barker

Br. H. – Br. Halliday

C. H. – C. Holmes

Ch. – A. Christie

Ch. Br. – Ch. Bronte

Ch. T. – Ch. Taylor

D. – Ch. Dickens

D. C. – D. Cusack

D. du M. – D. du Maurier

D. H. L. – D.H. Lawrence

D. S. – D. Sayers

Dr. – Th. Dreiser

E. – Y. Esar

E. Br. – E. Bronte

E. D. B. – E.D. Biggers

E. F. – E. Ferber

E. W. – E. Waugh

Ev. – S. Evans

F. C. – F. Cooper

Fr. B. – Fr. Bullen

G. – J. Galsworthy

Gr. – J. Greenwood

Gr. Gr. – Gr. Green

H. – E. Hemingway

H. C. – H. Caine

H. L. – H. Lee

H. R. – H. Reed

Hut. – A. Hutchinson

I. Fl. – I. Fleming

I. M. – I. Murdoch

I. Sh. – I. Shaw

J. – J. Jones

J. A. – J. Aldridge

J. Br. – J. Braine

J. Bun. – J. Bunyan

J. C. – J. Conrad

J. D. P. – J. Dos Passos

J. H. – J. Hersey

J. K. – J. Kerouac

J. L. – J. Lindsay

J. O’H. – J. O’Hara

J. R. – J. Reed

J. St. – J. Steinbeck

K. – J. Kilty

K. A. – K. Amis

L. – St. Leacock

M. W. – M. Wilson

N. M. – N. Mailer

O. – J. Osborne

O’C. – S. O’Casey

O. H. – O. Henry

O’N. – E. O’Neill

O. W. – O. Wilde

P. – J.B. Priestley

P. A. – P. Abrahams

P. G. W. – P.G. Wodehouse

P. L. – P. Lively

P. M. – P. la Murre

P. Q. – P. Quentin

146 И. В. Степанова

R. A. – R. Aldington

R. Ch. – R. Chandler

R. K. – R. Kipling

R. Sh. – R. Sheridan

S. – J.D. Salinger

S. B. – S. Beckett

S. T. – Sunday Times

Sc. F. – Sc. Fitzgerald

Sh. A. – Sh. Anderson

Sh. D. – Sh. Delaney

Shel. – P.B. Shelley

St. B. – St. Barstow

St. H. – St. Heym

S. Ch. – S. Chaplin

S. L. – S. Lewis

S. M. – S. Maugham

T. – A. Tennyson

T. C. – T. Capote

T. H. – T. Howard

T. R. – T. Rawson

Th. – W. Thackeray

Th. S. – Th. Smith

Th. W. – Th. Wilder

U. – J. Updike

V. – G.H. Vallins

W. D. – W. Deeping

W. I. – W. Irving

W. Sc. – W. Scott

W. Q. – W. Queux

Wr. – R. Wright

Y. M. – Y. Martel

Практикум по стилистике английского языка 147

REFERENCES

1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский

язык: учеб. для вузов / И.В. Арнольд. – 11-е изд., испр. и

доп. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 384 с.

2. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка: учеб-

ник / И.Р. Гальперин. – 4-е изд. – М.: Либроком, 2012. – 336 с.

3. Гуревич, В.В. English Stylistics. Стилистика

английского языка: учеб. пособие / В.В. Гуревич. – 3-е изд. –

М.: Флинта: Наука, 2008. – 72 с.

4. Знаменская, Т.А. Стилистика английского языка:

Основы курса: учеб. пособие / Т.А. Знаменская. – М.: Изд-

во ЛКИ, 2008. – 208 с.

5. Ивашкин, М.П. Практикум по стилистике английского

языка. A manual of English Stylistics: учеб. пособие /

М.П. Ивашкин, В.В. Сдобников, А.В. Селяев. – М.: АСТ:

Восток-Запад, 2007. – 101 с.

6. Кухаренко, В.А. Практикум по стилистике английского

языка. Seminars in Stylistics: учеб. пособие / В.А. Кухаренко. –

М.: Флинта: Наука, 2009. – 184 с.

7. Кухаренко, В.А. Семинарий по стилистике английского

языка. Seminars in Style / В.А. Кухаренко. – М.: Высшая

школа, 1970. – 184 с.

8. Нелюбин, Л.Л. Лингвостилистика современного

английского языка : учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин. – 5-е

изд. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 128 с.

9. Попова, Н.В. Стилистика английского языка учеб.

пособие / Н.В. Попова. – СПб.: Изд-во Политехн. ун-та,

2006. – 186 с.

10. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского

языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Ю.М. Скребнев. –

М.: Астрель, 2003. – 224 с.

11. Степанова, И.В. Стилистика английского языка: учеб.

пособие / И.В. Степанова. – Челябинск: Изд-во Челяб. гос.

ун-та, 2012. – 188 с.

148 И. В. Степанова

Учебное издание

СТЕПАНОВА Ирина Валерьевна

Практикум по стилистике английского языка

Учебное пособие (на англ. яз.)

Вёрстка: А. А. Селютин

В оформлении обложки использована репродукция картины

К. Моне «Темза ниже Вестминстера»

Подписано в печать 28.11.14.

Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная.

Усл. печ. л. 9,3. Уч.-изд. л. 5,7.

Тираж 500 экз. Заказ 912.

Цена договорная.

Издательство «Энциклопедия».

454084, Челябинск, Пр. Победы, 160.

e-mail: enciklo@rambler.ru

Отпечатано в типографии

«Два комсомольца» с готового макета.

Челябинск, 454084, Комсомольский пр., 2.

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Английский язык
Доклад Доклад
10 Окт в 14:12
4 +4
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
10 Окт в 10:13
6 +6
0 покупок
Английский язык
Задача Задача
9 Окт в 18:32
6 +6
0 покупок
Английский язык
Контрольная работа Контрольная
9 Окт в 18:30
6 +6
0 покупок
Другие работы автора
Автотранспорт
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 13:41
14
0 покупок
Русский язык и культура речи
Дипломная работа Дипломная
29 Сен в 13:37
14
0 покупок
Экономика
Дипломная работа Дипломная
29 Сен в 13:33
12
0 покупок
Основы безопасности и жизнедеятельности
Дипломная работа Дипломная
29 Сен в 13:29
12
0 покупок
Педагогика
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 13:24
10
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 13:22
12
0 покупок
Другое
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 13:21
14
0 покупок
Лингвистика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
29 Сен в 13:18
14
0 покупок
Гражданское право
Дипломная работа Дипломная
23 Сен в 13:53
15
0 покупок
Государственное управление
Дипломная работа Дипломная
23 Сен в 13:48
13
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
23 Сен в 13:43
17
0 покупок
Экономика
Дипломная работа Дипломная
22 Сен в 15:25
16 +1
0 покупок
Другое
Дипломная работа Дипломная
22 Сен в 15:23
18
0 покупок
Электроэнергетика
Контрольная работа Контрольная
18 Сен в 22:23
24
0 покупок
Электроэнергетика
Контрольная работа Контрольная
18 Сен в 22:21
22
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир