Магистерская диссертация (вкр) "Трудности перевода локализации на примере видеоигры Ведьмак 3: Дикая Охота" (Глава I и Введение)

Выполнен
Заказ
6855585
Раздел
Гуманитарные дисциплины
Антиплагиат
80% Антиплагиат.ВУЗ
Срок сдачи
6 Окт в 10:00
Цена
15 000 ₽
Блокировка
10 дней
Размещен
28 Сен в 12:34
Просмотров
145
Описание работы

Добрый день!

Нужна помощь с редакцией + проработкой уже написанного материала по магистерской диссертации. Сейчас работаю над первой главой и введением, но наш университет нас подставил по временным рамкам, поэтому страшно зашиваюсь, совмещая работу, подработку и учебу.

На данный момент есть около 25 страниц с информацией, что написала сама + ссылки, цитаты, источники. Пришли правки от науч. рука, надо редактировать + дополнять с учетом комментарией от науч. рука (красным цветом в каждом файле). Эти 25 страниц нужно отредактировать. В общей сложности, если получится Главу I сделать на 30-35 страниц, то хорошо. Обязательно нужен вывод по Главе I.

Подразумевается, что Глава 1 будет называться "Теоретические основы изучения локализации видеоигр" и в нее будут входить такие подглавы:

1.1 Локализация и перевод: корреляция терминов

1.2 Видеоигры как объект лингвистического исследования

1.3 (здесь еще какие-то особенности видеоигр могут быть, если останется что перекинуть)

Из того, что я написала на данный момент есть несколько отдельных мини-глав:

1. Локализация как актуальная проблема

2. Видеоигры как продукт современной медиаиндустрии

3. Локализация в сфере видеоигр

4. Проблемы перевода интерактивных текстов

В общем, вот эти 4 мини-главы надо скомпоновать в 1 главу всей диссертации. Лишнее убрать, тут больше переводческий/лингвистический взгляд на вещи важен, но поскольку я в этом не сильна, а должной поддержки от науч. рука у меня не было и не предвидится (в лучшем случае я попросила ее хотя бы прочитать то, что у меня уже собралось за сентябрь месяц и хотя бы красным цветом отметить что надо убрать, а так писала просто наобум, что называется). Сама магистерская будет носить название "трудности перевода при локализации на примере видеоигры Ведьмак 3: Дикая Охота".

Дополнительно нужно будет отредактировать сделанное мною ранее Введение. Главу I и Введение также прошу оформить в соответствии с требованиями по ВКР.

Предоставляю файл с требованиями по ВКР, список источников, скриншоты из игры), написанное по второй главе, Если будет нужно что-нибудь еще, то постараюсь предоставить.

Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.55
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Время выполнения заказа:
2 дня 23 часа 22 минуты
Выполнен в срок
Отзыв о выполненном заказе
Отзыв эксперта о заказе
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир