Теория перевода 3 курс
Экзамен «Аналитическое эссе»
Ознакомьтесь с ситуацией и предложите свое решение поставленной задачи. Аргументируйте свое решение (выбор действий), опираясь на подсказки (вопросы) ниже.
Ситуация: Вы работаете переводчиком и менеджером проектов в международном отделе ТГУ. Университет заказывает перевод блога ректора на английский язык. Двое Ваших коллег работают над переводом блога от 18 декабря 2024 г. Название и начальный фрагмент Вы доверили переводить им обоим (обеим), так что теперь перед Вами два варианта перевода одного текста (см. прикрепленный файл). Ваша задача выбрать из них тот, который будет размещен на главной странице англоязычной версии сайта ТГУ.
Изложите свое решение поставленной задачи в виде связного текста объемом 1100-1500 слов. При аргументации опирайтесь, пожалуйста, на вопросы ниже.
1. При оценке переводов необходимо опираться на теоретические основания (и здравый смысл). Вспомните теории перевода и концепции, изученные нами в течение семестра (лингвистические, функционально-деятельностные). Какую / чью теорию Вы выберете, чтобы оценить полученные переводы? Почему именно ее? Дайте краткое описание основных положений теории и методики анализа перевода, которую предлагает ее автор(ы).
2. Выполните предпереводческий анализ ИТ и переводческий сопоставительный анализ ПТ 1 и ПТ 2. Работайте в рамках положений и методики той теории, которую Вы выбрали в п. 1. Обязательно подкрепите свои выводы примерами из текстов.
3. Резюмируйте Ваши выводы в пп. 1-2 и определите, какой из текстов следует разместить на сайте ТГУ. Требует ли выбранный Вами текст доработки перед размещением? Если да, то что необходимо доработать?
4. Завершите свой анализ ссылками на теоретические источники, которыми Вы пользовались.
| Гарантия на работу | 1 год |
| Средний балл | 4.54 |
| Стоимость | Назначаете сами |
| Эксперт | Выбираете сами |
| Уникальность работы | от 70% |