"трасформация антропонимов в фильмах Властелин Колец" 5-10 страниц, 70% ап.вуз. Разбирать примеры перевода, где использовались любые переводческие трансформации, кроме калькирования. Предоставить оригинал, как перевели в фильме и почему так перевелиИмя/фамилия/кличка в оригинале, перевод в русском дубляже, какая переводческая трансформация использована и почему(например чтобы попасть в тайминг или в движение губ и т.д.), и целесообразно ли было так переводить
| Гарантия на работу | 1 год |
| Средний балл | 4.54 |
| Стоимость | Назначаете сами |
| Эксперт | Выбираете сами |
| Уникальность работы | от 70% |