Курсовая Системы автоматизированного перевода

Отменен
Заказ
4974047
Раздел
Гуманитарные дисциплины
Антиплагиат
Не указан
Срок сдачи
30 Ноя 2022 в 23:55
Цена
Договорная цена
Блокировка
15 дней
Размещен
12 Окт 2022 в 12:50
Просмотров
63
Описание работы

ТУЛГУ

КР Предмет - Системы автоматизированного перевода

Тема «Сравнительный анализ программ переводческой памяти (на примере программных продуктов wordfast anywhere и memoq)»

 

Задание на практические занятия по дисциплине (на базе которого, в том числе, пишем практическую главу КР!!!)

Исходный документ — во вложении BULK — переводим в формат Ворд и сохраняем.

По исходному документу составляем глоссарий (в виде простой таблицы Ворд, в алфавитном порядке, два столбца, без нумерации, для каждой лексической единицы — слова или словосочетания — только один вариант перевода). Глоссарий производителя по ссылке для справки https://www.ehs.com/esg-central/glossary 

Русскоязычные термины проверить (свериться с действующим документом ГОСТ 30333-2007 Паспорт безопасности химической продукции или с документом ГОСТ Р 50587-93 Паспорт безопасности вещества (материала).

Создаем память переводов (оба варианта, если позволяет программа):

1) Создаем базу переводов на основе уже готового текста перевода при помощи Wordfast aligner https://www.wordfast.net/index.php?go=align . Тексты для создания базы берем по следующей ссылке: https://www.englishelp.ru/translator/articles-for-translator/373-material-safety-data-sheet-template.html 

2) Выполняем полный письменный перевод исходного текста в программе памяти переводов, с использованием глоссария, создаем память переводов.

При помощи созданной памяти переводов и глоссария переводим второй текст

Тексты для перевода на основе программы ПП — в следующем письме

График:

глоссарий — до 21.10.22

перевод исходного текста — до 11.11.2022

перевод второго текста на базе программы ПП — до 02.12.2022

все сдаем на почту в электронном виде (старосты собирают и отправляют в указанный день до 23.59, позже материалы не принимаются)

wd-40-multi-use-product-bulk-low-voc-us-ghs (2).pdf

235 КБ

Соблюдаем график выполнения задания по работе с программой памяти переводов, следовательно — предварительный вариант КР не позднее 02.12.2022!!

+ регулярная отчетность в ходе выполнения КР:

Развернутый план + список литературы — не позднее 18.10.2022.

теоретическая глава — не позднее 01.11.2022

практическая глава — 24.11.2022

вся работа, включая введение, выводы по главам и заключение — не позднее 02.12.2022

 

Первые два документа - это тексты для перевода для практики, последний - методические указания. Как выполнять работу и сроки указаны в сообщении

То есть развёрнутый план со списком литературы должен быть готов к 17 октября

Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.54
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир