Тема работы: Средства реализация прагматической эквивалентности (на материале сайтов университетов)
- нужна только практическая часть ВКР (теор часть могу предоставить)
- страниц 25
- Перед практической частью стоит следующая задача: проанализировать гипертекст сайтов университетов и составить корпус примеров-ошибок, которые были допущены в ходе осуществления перевода, и привели к потере прагматического потенциала текста
И как итог, установить корреляцию между функцией исходного гипертекста и текста перевода для выработки наиболее оптимальной переводческой стратегии с точки зрения прагматики
В первую очередь нужны сайты МГУ, МГИМО, УФУ (Уральский), ОГУ (Оренбургский), остальные на Ваш выбор