Тема - особенности перевода романа "Убить пересмешника" Харпер Ли
1. Из истории переводов романа
2. Средства выразительности, употребляемые в романе
3. Переводческие трансформации в переводах романа
4. Выводы
Требования - 15 страниц, примеры с указанием стр. книги.
Антиплагиат - уникальность не менее 80%
Примеры из книги (предложения, слова, словосочетания) на английском языке и их перевод оформлять курсивом