ВКР по английскому языку. по дисциплине «Практический курс перевода первого иностранного языка», тема «Особенности перевода названий фильмов с английского языка на русский и с русского языка на английский (на материале современной кинопродукции). Требования по антиплагиату не менее 60%, по объему 45-50 листов. Срок — месяц.
Примерное содержание работы должно быть следующим..
В теоретической части стоит рассмотреть такие вопросы как: Что такое перевод. Перевод, как часть переводческой проблемы. Особенности перевода заголовков, подходы которые применяются в данном случае при переводе, как названия связаны с содержанием. Также стоит упомянуть современную кинопродукцию, с которой предстоит работать (это могут быть мультфильмы, документальное, художественное кино и тд). Какие переводческие трансформации существуют.
Практическую часть можно разделить на три параграфа. 1 — описать весь материал, с которым предстоит работать: кол-во примеров фильмов,(например 30 русских/30 английских), к каким жанрам относятся. Указать временной промежуток (например, 21 век, за последние 5-10 лет). 2 — анализ перевода названий с английского на русский. 3 — анализ перевода с русского на английский.
цена, срок?
| Гарантия на работу | 1 год |
| Средний балл | 4.54 |
| Стоимость | Назначаете сами |
| Эксперт | Выбираете сами |
| Уникальность работы | от 70% |